map of ubahn

Is it der, die or das Freizügigkeit?

DIE

Freizügigkeit

The correct article in German of Freizügigkeit is die. So it is die Freizügigkeit! (nominative case)

The word Freizügigkeit is feminine, therefore the correct article is die.

The references state that the word has no plurale one of the examples of meaning 3 shows that the plural is possible.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Klinikum

German declension of Freizügigkeit?

How does the declension of Freizügigkeit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Freizügigkeit
Genitive der Freizügigkeit
Dative der Freizügigkeit
Akkusative die Freizügigkeit

What is the meaning of Freizügigkeit in German?

Freizügigkeit has various definitions in German:

[1] Right to free residence election

[1] Recht auf freie Wohnsitzwahl

[2] lack of intention or actions, something to hide without the presence of (moral) barriers and obstacles

[2] Fehlen von Absicht oder Handlungen, etwas zu verbergen; ohne das Vorhandensein von (moralischen) Schranken und Hindernissen

[3] generosity

[3] Großzügigkeit

How to use Freizügigkeit in a sentence?

Example sentences in German using Freizügigkeit with translations in English.

[1] „Die Übergangsbestimmungen betreffend die Freizügigkeit der ArbeitnehmerInnen [sic] dürfen »nicht zu Bedingungen für den Zugang kroatischer Staatsangehöriger zu den Arbeitsmärkten der derzeitigen Mitgliedstaaten führen, die restriktiver sind, als die zum Zeitpunkt der Unterzeichnung des Beitrittsvertrags geltenden Bedingungen.«“ 3.5

[1] "The transitional provisions regarding the free movement of the employees [sic] must not lead to conditions for the access of Croatian citizens to the labor markets of the current Member States, which are more restrictive than the conditions applicable at the time of the signing of the accession contract" "3.5

[2] „Wenn alle Individuen, die in einer Population (einer biologischen Gemeinschaft) zusammenleben, sich in aller Freizügigkeit vermehren würden, so stellte er fest, dann könnte ihre Zahl über alle Maßen zunehmen.“

[2] "If all individuals who live together in a population (a biological community) would multiply in all freedom of movement, he stated that their number could increase over all dimensions"

[2] „Es war nie ihre Berufung, für die Sache der sexuellen Freizügigkeit Anstoß zu erregen.“

[2] "It was never her calling to improve the cause of sexual freedom of movement"

[2] „Nach dem Mittagsschlaf erschien er wieder in meinem Zimmer und sagte mir mit heiterer Miene, Doña Ignacia werde an diesem Tag, den sie stets allein verbringe, gern die von mir angebotene Freizügigkeit in Anspruch nehmen.“

[2] "After the afternoon nap, he was released in my room and told me with a cheerful expression that Doña Ignacia would like to take advantage of the freedom of movement I offered on the day she always spends alone"

[2, 3] „Mara gefiel seine heitere Art und die Freizügigkeit, mit der er ihr Komplimente machte.“

[2, 3] "Mara liked his cheerful way and the freedom of movement with which he compliments"

[3] „Typisch für seine Freizügigkeit war, daß er die Witwe Alfredo Casellas zu einem Ferienaufenthalt nach Capri einlud.“

[3] "Typical for his freedom of movement was that he was the widow Alfredo Casellas for a holiday in Capri invitation"

[3] „Derartige Freizügigkeiten wurden mit der Machtergreifung der Nationalsozialisten undenkbar.“

[3] "Such freedom of freedom was used with the seizure of power of the National Socialists"