map of ubahn

Is it der, die oder das Zugang?

DER

The correct article in German of Zugang is der. So it is der Zugang! (nominative case)

The word Zugang is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Zugang?

How does the declension of Zugang work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Zugang die Zugänge
Genitive des Zugangs des Zuganges der Zugänge
Dative dem Zugang dem Zugange den Zugängen
Akkusative den Zugang die Zugänge

What is the meaning of Zugang in German?

Zugang has various definitions in German:

[1] No plural: the approach to something, going into something

[1] kein Plural: das Herangehen an etwas, das Hineingehen in etwas

[2] No plural, transferring: understanding, understanding of something

[2] kein Plural, übertragen: das Verstehen, Begreifen von etwas

[3] Gang or path that enables entering a certain place

[3] Gang oder Weg, der das Betreten eines bestimmten Ortes ermöglicht

[4] No plural: The addition of one or more people, things about something

[4] kein Plural: das Hinzukommen einer oder mehrerer Personen, Sachen zu etwas

[5] Person or thing who has been added

[5] Person oder Sache, die hinzugekommen ist

[6] Medicine: Inclusion in a vessel that is given, for example, medication is administered

[6] Medizin: Einstich in ein Gefäß, über den zum Beispiel Medikamente verabreicht werden

[7] Germany, civil law: The achievement of a declaration of intent in the power area of ​​the recipient with the possibility of knowledge by this

[7] Deutschland, Zivilrecht: das Gelangen einer empfangsbedürftigen Willenserklärung in den Machtbereich des Empfängers mit der Möglichkeit der Kenntnisnahme durch diesen

How to use Zugang in a sentence?

Example sentences in German using Zugang with translations in English.

[1] Was diesen Prozeß so prekär macht, ist nicht zuletzt das Öl des Südens. Gerade China hat bisher eine Verurteilung der Regierung in Khartum verhindert, um weiterhin Zugang zu den Quellen zu haben.

[1] What makes this process so precarious is not least the oil of the south of China, in particular, has previously prevented the government in Khartum in order to continue to have access to the sources.

[2] Zu diesem Dichter finde ich keinen Zugang.

[2] I don't find any access to this poet

[2] „Hinter dieser Gegebenheit verbirgt sich das Geheimnis, warum Risikosport und Grenzgang, aber auch zahlreiche Sportformen und Hobbies im mittleren Gefahrenbereich Außenstehenden keinen inneren Zugang gewähren.“

[2] "The secret is hidden behind this circumstances, why risk sports and border passage, but also numerous sports forms and hobbies in the middle danger area outsiders do not grant internal access"

[3] Die Polizei kontrollierte gestern alle Zugänge zum Stadtpark.

[3] The police checked all access to the city park yesterday

[3] „Rilke ist wieder Rodins Untermieter, er bewohnt zwei hohe Zimmer im Rundbau in der linken Ecke mit Zugang zur Terrasse.“

[3] "Rilke is again Rodin's sub -tenant, he lives in two high rooms in the round building in the left corner with access to the terrace" "

[3] „Als sie eingetreten waren, wies Perking noch darauf hin, daß dieser Raum auch über einen geheimen Zugang verfüge, der in unmittelbarer Verbindung zu einem der Katakombenwege stehe.“

[3] "When they had occurred, Perking pointed out that this room also had a secret access that was in direct connection to one of the catacombs" "

[4] Es ist umstritten, ob der Zugang von Experten aus dem Ausland Deutschland wirklich hilft.

[4] It is controversial whether the access of experts from abroad Germany really helps

[5] Die Notaufnahme hat einen Zugang, der direkt zum Röntgen soll.

[5] The emergency room has access to the X -ray Solle

[6] Vor der Operation wurde Armin ein Zugang gelegt.

[6] Armin was given before the operation

[7] Eine empfangsbedürftige Willenserklärung wird ohne Zugang nicht wirksam.

[7] A declaration of intent in need of receiving will not be effective without access

How do you pronounce Zugang?

Zugang
Audio

Pictures or photos of Zugang

[6] intravenöser Zugang
[6] intravenöser Zugang

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.