map of ubahn

Is it der, die oder das Trennung?

DIE

The correct article in German of Trennung is die. So it is die Trennung! (nominative case)

The word Trennung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Trennung?

How does the declension of Trennung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Trennung die Trennungen
Genitive der Trennung der Trennungen
Dative der Trennung den Trennungen
Akkusative die Trennung die Trennungen

What is the meaning of Trennung in German?

Trennung has various definitions in German:

[1] Material: process or result of the secretion of substances from each other

[1] materiell: Vorgang oder Ergebnis der Absonderung von Substanzen voneinander

[2] Personally: process or result of the dissolution of a personal connection

[2] persönlich: Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer persönlichen Verbindung

[3] Social: process or result of the dissolution of a social bond

[3] sozial: Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer sozialen Bindung

[4] Technically: process or result of the dissolution of a technical connection

[4] technisch: Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer technischen Verbindung

[5] Economically: process or result of the dissolution of a company cooperation

[5] wirtschaftlich: Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer betrieblichen Zusammenarbeit

[6] Labor law: Process or result of the termination of an employment contract

[6] Arbeitsrecht: Vorgang oder Ergebnis der Auflösung eines Arbeitsvertrags

[7] Linguistics: short for syllable separation

[7] Linguistik: kurz für Silbentrennung

[8] Logic: Clearly as possible distinction of terms

[8] Logik: möglichst klare Unterscheidung von Begriffen

[9] Politics: process or result of the dissolution of a state community

[9] Politik: Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer staatlichen Gemeinschaft

How to use Trennung in a sentence?

Example sentences in German using Trennung with translations in English.

[1] Die Trennung der Substanzen in dem Gemisch war ein großen Problem.

[1] The separation of the substances in the mixture was a big problem

[2] Die Trennung von meinem Freund fiel mir schwer.

[2] The separation from my boyfriend I fell heavily

[2] „Ich wusste auch, dass die Trennung nicht nur ein paar Tage dauern würde.“

[2] "I also knew that the separation was not just a few days"

[2] „Natascha wäre vollkommen glücklich gewesen, wenn der Gedanke an die bevorstehende und immer näher rückende Trennung sie nicht erschreckt hätte, ein Gedanke, der auch ihn blasswerden und Kälteschauer verspüren liess.“

[2] "Natascha would have been completely happy if the thought of the upcoming and increasingly closer separation would not have frightened her, a thought that also made him feel pale and cold showers"

[2] „Dem alten Manne war die Trennung von dem lebhaften Franzosen augenscheinlich sehr schwergefallen.“

[2] "The old man was apparently very difficult to separate from the lively Frenchman"

[3] Die Trennung von meinem Verein war ein notwendiger Schritt.

[3] The separation from my club was a necessary step

[4] Durch die Trennung der Verbindung mit dem Korrespondenten konnte man leider nichts über den Vorfall erfahren.

[4] By separating the connection with the correspondent, unfortunately, you couldn't find out anything about the incident

[5] Die Trennung der Betriebe verursachte einen hohen organisatorischen Aufwand.

[5] The separation of the companies caused a high organizational effort

[6] Nach den Vorfällen war die Trennung von diesem Mitarbeiter unumgänglich.

[6] According to the incidents, the separation from this employee was essential

[7] Die Rechtschreibreform brachte einige Änderungen auch bei der Trennung der Wörter mit sich.

[7] The spelling reform also brought some changes to the separation of the words

[7] „Für die Trennung der Wörter am Zeilenende gibt es zwei Grundprinzipien: Man trennt einfache Wörter nach Sprechsilben, wie sie sich beim langsamen Vorlesen ergeben, und man trennt zusammengesetzte Wörter und Wörter mit Präfixen (Vorsilben) nach ihren erkennbaren Bestandteilen.“

[7] "There are two basic principles for the separation of the words at the end of the line: Simple words are separated from spasmodic syllables as they arise when reading slowly reading aloud, and compound words and words are separated with prefixes (preamolers) according to their recognizable component"

[8] Eine saubere Trennung der verwendeten Begriffe ist eine Voraussetzung für systematisches Arbeiten.

[8] A clean separation of the terms used is a prerequisite for systematic work

[9] Kosovo strebt die Trennung von Serbien an.

[9] Kosovo strives to separate Serbia

How do you pronounce Trennung?

Trennung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.