Meaning
[1] Botany: Vegetable plant (Brassica oleracea) belonging to the cross flowers (Brassicaceae)
[1] Botanik: zu den Kreuzblütengewächsen (Brassicaceae) gehörende Gemüsepflanze (Brassica oleracea)[2] Gastronomy: food that consists of the vegetable plant described under [1]
[2] Gastronomie: Speise, die aus der unter [1] beschriebenen Gemüsepflanze bestehtExamples
[1] "Behind the beautiful trees, everything that the house needs grows apart from the most wonderful fruits the most beautiful cabbage and efficient tasty vegetables in general, as you cannot find it anywhere" "
[1] „Hinter den schönen Bäumen wächst alles, was das Haus bedarf; außer den herrlichsten Früchten der schönste Kohl und tüchtiges schmackhaftes Gemüse überhaupt, wie man es weit und breit nicht findet.“
[1] “He takes a subject from Judaism, but he baptizes his Jews together with and especially, he translates them neatly into Düsseldorf, and now the German men and female and see, as pretty they are, but only from like Düsseldorfer Gardeners to whom the caterpillars have eaten the cabbage "
[1] „Er nimmt ein Sujet aus dem Judentum, aber er tauft seine Juden samt und sonders, er übersetzt sie fein säuberlich ins Düsseldorfsche, und nun sitzen die deutschen Männer und Weibsen und sehen, so hübsch sie sind, doch nur aus wie Düsseldorfer Gärtner, denen die Raupen den Kohl aufgefressen haben.“
[1] "The parks and other green areas were planted with potatoes and cabbage"
[1] „Die Parkanlagen und sonstigen Grünflächen wurden mit Kartoffeln und Kohl bepflanzt.“
[2] Today there is cabbage with mutton meat
[2] Heute gibt es Kohl mit Hammelfleisch.
[2] "In the stairwell, it smelled of Kohl like back then on my way with Gretel to Ms. Ea Schmitz."
[2] „Im Treppenhaus roch es nach Kohl so wie damals auf meinem Weg mit Gretel zu Frau E. Schmitz.“
[2] "I had expected a gentle nunning voice, with the smell of weak coffees and dry cakes, instead: a croaky man, and it smelled of a crumpling and cabbage, in such a penetrating way that I started coughing"
[2] „Ich hatte mit einer sanften Nonnenstimme gerechnet, mit dem Geruch schwachen Kaffees und trockenen Kuchens, statt dessen: ein krächzender Mann, und es roch nach Krüllschnitt und Kohl, auf eine so penetrante Art, daß ich anfing zu husten.“
Grammar note
The plural is only used to describe individual types of "cabbage"
Declension
| 1 | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Nominativ | der Kohl | die Kohle |
| Genitiv | des Kohls des Kohles | der Kohle |
| Dativ | dem Kohl dem Kohle | den Kohlen |
| Akkusativ | den Kohl | die Kohle |
Meaning
[1] colloquially pejorative: confusing a little nonsensical, senseless, foolish, foolish
[1] umgangssprachlich abwertend: verworrenes Zeug; etwas Unsinniges, Sinnloses, TörichtesExamples
[1] "It is nothing easier than to get behind the secret of the point of view when you see through the general secret of critical criticism, old, speculative cabbage, see through"
[1] „Es ist nichts leichter, als hinter das Geheimnis des Standpunktes zu kommen, wenn man das allgemeine Geheimnis der kritischen Kritik, alten, spekulativen Kohl neu aufzuwärmen, durchschaut hat.“
[1] “Dear Miss Miss The whole University of Hä now belongs to the variety when it comes to its spirit: property is theft! There are still a few old councilors who warm up their cabbage from Anno then and make thirteen and half a joke every semester. But the majority - robberbagage. "
[1] „Liebes Fräulein! Die ganze Universität H. gehört jetzt, was ihren Geist anbelangt, in die Sorte: Eigentum ist Diebstahl! Es sind noch so ein paar alte Geheimräte da, die von Anno Dazumal ihren Kohl aufwärmen und in jedem Semester regelmäßig dreizehn und einen halben Witz machen. Aber die Mehrzahl – Räuberbagage.“
Declension
| 1 | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Nominativ | der Kohl | — |
| Genitiv | des Kohls des Kohles | — |
| Dativ | dem Kohl dem Kohle | — |
| Akkusativ | den Kohl | — |
Meaning
[1] German -language family name, last name
[1] deutschsprachiger Familienname, NachnameExamples
[1] Ms. Kohl is NOUND
[1] Frau Kohl ist nett.
[1] We are invited to Kohls tonight
[1] Wir sind heute Abend bei Kohls eingeladen.
[1] The cabbage from the neighboring house has already grilled on the balcony
[1] Der Kohl aus dem Nachbarhaus hat schon wieder auf dem Balkon gegrillt.
[1] The new tenants, these Kohls, are not very helpful
[1] Die neuen Mieter, diese Kohls, sind nicht sehr hilfsbereit.
[1] The little cabbage may be a cheeky roof
[1] Die kleine Kohl ist vielleicht ein Frechdachs!
[1] He, Kohl, come ahead
[1] He, Kohl, komm mal her!
[1] OberFreiter Jeanette Kohl has vacation from today
[1] Obergefreiter Jeanette Kohl hat ab heute Urlaub.
Grammar note
The oral, colloquial use of the article for last names is not uniformly used to do not use an article, Central German is inconsistent, in southern German, Austrian and Swiss idioms the article tends to be needed.
In the event of an article use: the "cabbage" - for male individuals who "cabbage" in the singular - for female individuals and/or a "cabbage" for one and/or a relative from the family "Kohl “And/or the group of namesers. The one in the plural applies to the family and/or all name carriers of the same name. The written, standard language use for last names is in principle without an article.
Declension
| 1 | Singular m | Singular f | Plural | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nominativ | der Kohl (Kohl) | die Kohl (Kohl) | die Kohls | |||
| Genitiv | des Kohl des Kohls Kohls | der Kohl (Kohl) | der Kohls | |||
| Dativ | dem Kohl (Kohl) | der Kohl (Kohl) | den Kohls | |||
| Akkusativ | den Kohl (Kohl) | die Kohl (Kohl) | die Kohls | |||
| siehe auch: Grammatik der deutschen Namen | ||||||
Pronunciation
In context
Dictionary data includes material derived from Wiktionary. Wiktionary