Is it der, die or das Glatze?
DIE
Glatze
The correct article in German of Glatze is die. So it is die Glatze! (nominative case)
The word Glatze is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Glatze?
How does the declension of Glatze work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Glatze | die Glatzen |
Genitive | der Glatze | der Glatzen |
Dative | der Glatze | den Glatzen |
Akkusative | die Glatze | die Glatzen |
What is the meaning of Glatze in German?
Glatze has various definitions in German:
[1] hairless place of the normally hairy part of the head
[1] haarlose Stelle des normalerweise behaarten Teils des Kopfes[2] Colloquially: person of the skinhead movement, who has removed the hair on the head.
[2] umgangssprachlich: Person der Skinheadbewegung, die die Kopfbehaarung ziemlich kurz oder ganz entfernt hatHow to use Glatze in a sentence?
Example sentences in German using Glatze with translations in English.
[1] Seit ich ihn kenne, hat unser Pfarrer eine Glatze.
[1] Since I knew him, our pastor has a bald[1] „Auf seiner Glatze glitzerten Schweißperlen, doch falls er sie spürte, störten sie ihn nicht.“
[1] "Beads of welding on his bald head, but if he felt it, they didn't bother him"[1] „Erst jetzt erkenne ich das riesige, teerfarbene Melanom auf seiner Glatze.“
[1] "Only now do I recognize the huge, tar -colored melanoma on its GlaTeä"[1] „Günther und Klaus kommen vorübergehend gar ins Waisenhaus, wo man ihnen zum Entsetzen von Günther gleich nach der Ankunft eine Glatze schneidet – eine Schmach, die er nie so recht verwindet.“
[1] "Günther and Klaus come to the orphanage, where you can cut a bald head for the horror of Günther right after arrival - a disgrace that he never really walks" "[1] „Wie er da stand, über den Tisch gebeugt, mit der großen Glatze und dem grauen, unordentlichen Haarkranz, kam er mir sehr alt vor.“
[1] "As he stood there, bent over the table, with the large bald head and the gray, messy hair wreath, he came very old to me"[2] Die Glatzen sind meistens keine Nazis.
[2] The baldets are usually not a Nazi[2] In der Nähe meiner Wohnung ist ein Fußballstadion, da treffen sich viele Glatzen, und jeden Samstag werden sie sehr aggressiv.
[2] There is a football stadium near my apartment, many baldness meets, and every Saturday they will be very aggressive[2] „Es musste ein Nazi sein, wer sonst hatte in Deutschland schon eine Glatze?“
[2] "It had to be a Nazi, who else had a balded diet in Germany"