Is it der, die or das Pforte?
DIE
Pforte
The correct article in German of Pforte is die. So it is die Pforte! (nominative case)
The word Pforte is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Pforte?
How does the declension of Pforte work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Pforte | die Pforten |
Genitive | der Pforte | der Pforten |
Dative | der Pforte | den Pforten |
Akkusative | die Pforte | die Pforten |
What is the meaning of Pforte in German?
Pforte has various definitions in German:
[1] Small door, entrance gate
[1] kleine Tür, Eingangstor[2] space at the entrance, which serves to check or the information
[2] Raum am Eingang, der der Kontrolle oder auch der Information dient[3] Geography: cutting, breakthrough in the field
[3] Geografie: Einschnitt, Durchbruch im GeländeHow to use Pforte in a sentence?
Example sentences in German using Pforte with translations in English.
[1] Er vergaß die Pforte zu schließen.
[1] He forgot the gate to close[1] „Er kam zu einem ummauerten Garten, dessen Pforte offen stand.“
[1] "He came to a walled garden, whose gate open"[1] „Natürlich gibt es dort keine verriegelten Türen, denn alle diese Pforten und Portale sind türenlos; aber in des entthronten Herrschers innerste Hallen und Höhlen konnten wir nicht eindringen.“
[1] "Of course there are no locked doors there, because all of these gates and portals are doors but in the dethroned rulers of the innermost halls and caves we could not penetrate"[1] „Wir gehen durch die Pforte des Prinzengartens, die selbst schon monumental ist, und es verschlägt mir endgültig die Sprache.“
[1] "We walk through the gate of the Prince's Garden, which is already monumental itself, and it will finally make me language" "[1] „Die Schritte machten an der kleinen Pforte neben der Wageneinfahrt halt, und die Klinke klapperte unter einer Hand, die sie niederzudrücken suchte.“
[1] "The steps stopped at the small gate next to the car entrance, and the jack rattled under one hand that they sought to push down"[2] „Die Pforte zu so später Stunde unbesetzt.“
[2] "The gate at so late hour"