map of ubahn

Is it der, die or das Offenheit?

DIE

Offenheit

The correct article in German of Offenheit is die. So it is die Offenheit! (nominative case)

The word Offenheit is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Gewinn

German declension of Offenheit?

How does the declension of Offenheit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Offenheit
Genitive der Offenheit
Dative der Offenheit
Akkusative die Offenheit

What is the meaning of Offenheit in German?

Offenheit has various definitions in German:

[1] The property of unforgetting and willingly dealing with someone or something

[1] die Eigenschaft, sich unbefangen und bereitwillig mit jemanden oder etwas auseinanderzusetzen

[2] The property of communicating and acting honestly without reservation

[2] die Eigenschaft, vorbehaltlos ehrlich zu kommunizieren und zu agieren

How to use Offenheit in a sentence?

Example sentences in German using Offenheit with translations in English.

[1] Ihre Offenheit war ansteckend.

[1] Their openness was infectious

[1, 2] „Während die Extrembergsteiger sowohl in ihren Veröffentlichungen als auch in ihren Auskünften bei meinen Befragungen eine große Offenheit und ein hohes Reflexionsniveau gegenüber diesen Problemstellungen beweisen, offenbart sich bei vielen anderen Risikogruppen noch ein erheblicher Nachholbedarf an Selbstkritik und Bereitschaft, das Gefahrenpotenzial der eigenen Sportart unvoreingenommen objektivieren zu lassen.“

[1, 2] “While extreme mountaineers prove a great openness and a high level of reflection on these problems in both their publications as well as in their information in my surveys, many other risk groups still reveal a considerable catch -up requirement for self -criticism and willingness, the danger potential to be objectified to your own sport impartially "

[1, 2] „Die Mailänder sind im allgemeinen gut und anständig; die Offenheit ihres Wesens scheint den Charakter der Piemontesen und Genuesen, die in gleichem Abstand zu beiden Seiten ihres schönen Landes leben, anprangern zu wollen.“

[1, 2] "The Milanese are generally good and decent.

[2] Danke für Ihre Offenheit, ich weiß das durchaus zu schätzen.

[2] Thank you for your openness, I really appreciate that

[2] „Und wirklich war in der Prozedur des Friedensrichters, ungeachtet des starken Beigeschmacks hinterwäldischer Manieren, eine Offenheit und Biederkeit, die nicht fehlen konnten, ihm Vertrauen zu seinen neuen Bekannten einzuflößen.“

[2] "And" and really was open to his new known manners in the procedure of the peace judge, regardless of the strong aftertaste of hintern manners, that could not be missing "