map of ubahn

Is it der, die oder das Nachkriegszeit?

DIE

The correct article in German of Nachkriegszeit is die. So it is die Nachkriegszeit! (nominative case)

The word Nachkriegszeit is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Bauwerk

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Nachkriegszeit?

How does the declension of Nachkriegszeit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Nachkriegszeit die Nachkriegszeiten
Genitive der Nachkriegszeit der Nachkriegszeiten
Dative der Nachkriegszeit den Nachkriegszeiten
Akkusative die Nachkriegszeit die Nachkriegszeiten

What is the meaning of Nachkriegszeit in German?

Nachkriegszeit is defined as:

[1] Time immediately after the end of a war (mostly this means the time after the end of the First or Second World War)

[1] Zeit, unmittelbar nach dem Ende eines Krieges (meistens ist damit die Zeit nach dem Ende des Ersten oder Zweiten Weltkrieges gemeint)

How to use Nachkriegszeit in a sentence?

Example sentences in German using Nachkriegszeit with translations in English.

[1] „Je länger der Berliner Mauerfall zurückliegt, desto deutlicher wird, dass die Nachkriegszeit in Deutschland erst 1989 zu Ende gegangen ist.“

[1] "The longer the Berlin fall of the Berlin Wall, the more clearly that the post -war period in Germany did not end in 1989"

[1] „Die belastenden Erlebnisse meiner mütterlichen und väterlichen Großeltern in Kriegs- und Nachkriegszeit wirken noch heute auf die Familie.“

[1] "The stressful experiences of my maternal and paternal grandparents in war and post-war time still work on the family today"

[1] „In den 1950er und der ersten Hälfte der 1960er Jahre konnte die Stadt, nicht zuletzt aufgrund des ökonomischen Aufschwungs der Nachkriegszeit, durchweg Wanderungsgewinne verzeichnen.“

[1] "In the 1950s and the first half of the 1960s, the city, not least because of the economic upswing of the post -war period, was able to consistently record migration gains"

[1] „In der Nachkriegszeit wirkte die große Winzernot versöhnend und entgegenkommend auf Bevölkerung und Fremde.“

[1] "In the post -war period, the great winegrowers had reconciled and accommodating to the population and Foreign Affairs"

[1] „Durch die beiden Weltkriege und die Nachkriegszeiten wurde die Krankenbehandlung zusätzlich stark beeinträchtigt.“

[1] "Due to the two world wars and post -war times, medical treatment was also severely impaired"

How do you pronounce Nachkriegszeit?

Nachkriegszeit

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.