Is it der, die or das Motette?
DIE
Motette
The correct article in German of Motette is die. So it is die Motette! (nominative case)
The word Motette is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Motette?
How does the declension of Motette work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Motette | die Motetten |
Genitive | der Motette | der Motetten |
Dative | der Motette | den Motetten |
Akkusative | die Motette | die Motetten |
What is the meaning of Motette in German?
Motette is defined as:
[1] Music: Massifiable spiritual or secular choral singing with several sections, mostly without instrumental accompaniment
[1] Musik: mehrstimmiger geistlicher oder weltlicher Chorgesang mit mehreren Abschnitten, zumeist ohne InstrumentalbegleitungHow to use Motette in a sentence?
Example sentences in German using Motette with translations in English.
[1] Die Messen und Motetten des um 1500 unweit von Lille geborenen Nicolas Gombert gehören zum Schönsten, was die franko-flämische Polyfonie des 15. und 16. Jahrhunderts hinterlassen hat.
[1] The trade fairs and motets of the Nicolas Gombert, born around 1500 not far from Lille, are among the most beautiful, which has left the Franco-Flemish polyfonia of the 15th and 16th century.[1] Bachs unvergleichliches Verdienst bei der Renovierung des Prinzips Motette lag in der Verbindung von kontrapunktischer Feinarbeit und doppelchörigem Bauplan, von triebhaft-horizontalem Fugenwerk und federnd gelagerter Gruppenstruktur.
[1] Bach's incomparable earnings in the renovation of the principle of motet lay in the combination of counterpoint fine work and double-literally blueprint, from instinctive-horizontal joint work and spring-up group structure[1] Es war nicht irgendein Gelegenheitswerk, sondern die Motette Exsultate, jubilate KV 165, ein typisch italienisches, opernhaftes Bravourstück mit furiosen Ecksätzen, einem Rezitativ und einer ausdrucksvollen Andante-Arie.
[1] It was not just any occasional work, but the motet Exsulture, Jubilate KV 165, a typical Italian, opera-like brilliant piece with furious corner sets, a recitative and an expressive Andante Arie[1] Was sich nicht zuletzt in dessen madrigalesken Chorwerken aus den 30er-Jahren niederschlägt, die der NDR Chor unter Philipp Ahmann zum Doppelportrait ebenso sinnfesselnd beisteuerte wie Messiaens liturgische Motette "O sacrum convivium" (O heiliges Mahl).
[1] What is reflected not least in its madrigal choral works from the 1930s, which the NDR choir under Philipp Ahmann contributed to the double portrait as sensitive as Messiaen's liturgical motet "o sacrum convivium" (o holy meal)[1] Gewiss singt er mit ihnen auch mal ein Schlagerlied, "die trällern das dann im Bus bei unseren Konzertreisen vergnügt vor sich hin", um gleich wieder ohne Murren zu einer Motette von Heinrich Schütz, einem Chorsatz von Mendelssohn zurückzukehren.
[1] Certainly he also sings a hit song with them, "they then happily on the bus at our concert tours", in order to return to a motet by Heinrich Schütz again without grumbling a choir set of Mendelssohn