Is it der, die or das Menschenaffe?
DER
Menschenaffe
The correct article in German of Menschenaffe is der. So it is der Menschenaffe! (nominative case)
The word Menschenaffe is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Menschenaffe?
How does the declension of Menschenaffe work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Menschenaffe | die Menschenaffen |
Genitive | des Menschenaffen | der Menschenaffen |
Dative | dem Menschenaffen | den Menschenaffen |
Akkusative | den Menschenaffen | die Menschenaffen |
What is the meaning of Menschenaffe in German?
Menschenaffe has various definitions in German:
[1] Zoological taxonomy: In the plural: The animal family of the Hominidae (German: Men Tenafe) olee to man biologically similar monkey, which is particularly characterized by the fact that he lacks a tail as a balancing organ and that as a replacement as a replacement of his Extremities for the tree slang
[1] Zoologische Taxonomie: im Plural: die Tierfamilie der Hominidae (deutsch: Menschenaffen); dem Menschen biologisch ähnlicher Affe, der sich besonders dadurch auszeichnet, dass ihm ein Schwanz als Balanceorgan fehlt und der gewissermaßen als Ersatz eine hohe Gelenkigkeit seiner Extremitäten für das Baumhangeln ausgebildet hat[2] Zoology: In the singular: A representative of the great apes
[2] Zoologie: im Singular: ein Vertreter der MenschenaffenHow to use Menschenaffe in a sentence?
Example sentences in German using Menschenaffe with translations in English.
[1] „Worin unterscheiden sich die Menschenaffen von anderen Primaten? Sie alle haben keinen Schwanz. Rumpf und Gliedmaßen müssen darum neue Aufgaben übernehmen. Also verfügen Mensch und Menschenaffen über besonders gelenkige Gliedmaßen. …“
[1] “How do the great apes differ from other primades. They all have no tail fuselage and limbs must therefore take on new tasks. So people and great apes have particularly flexible limbs. ... ... "[1] „Proconsul gilt als der erste unstrittige Menschenaffe. Er lebte vor 19 Millionen Jahren in Afrika. Er besaß offensichtlich keinen Schwanz mehr … Allerdings hatte er noch ein relativ kleines Gehirn und war in den Gelenken nicht so beweglich wie die modernen Arten.“
[1] “Proconsul is considered the first undisputed human fate. He lived in Africa 19 million years ago. He obviously had no tail ... However, he still had a relatively small brain and was not as agile in the joints as the modern species. "[1] „Große Menschenaffen hingegegen sind ans Hangeln angepasst. Sie besitzen weniger Wirbel und eine starrere Wirbelsäule, die hilft, den Körper aufrechter zu halten. Ihre Gliedmaßen sind äußerst beweglich und die Hände sehr groß und kräftig.“
[1] “Large great apes are on the other hand. You have less vertebrae and a rigid spine that helps to keep the body upright. Their limbs are extremely agile and the hands are very large and strong. "[1] „Anders als Hundsaffen besitzen die Menschenaffen oder Andropomorpha bzw. Hominoidea keinen Schwanz“
[1] "Unlike dog monkeys, the great apes or Andropomorpha or Hominoidea have no tail"