Is it der, die or das Mahnmal?
DAS
Mahnmal
The correct article in German of Mahnmal is das. So it is das Mahnmal! (nominative case)
The word Mahnmal is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Mahnmal?
How does the declension of Mahnmal work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural 1 | Plural 2 |
---|---|---|---|
Nominative | das Mahnmal | die Mahnmale | die Mahnmäler |
Genitive | des Mahnmals des Mahnmales | der Mahnmale | der Mahnmäler |
Dative | dem Mahnmal dem Mahnmale | den Mahnmalen | den Mahnmälern |
Akkusative | das Mahnmal | die Mahnmale | die Mahnmäler |
What is the meaning of Mahnmal in German?
Mahnmal is defined as:
[1] Monument that is intended to commemorate a tragic (mostly man -made) event (ZaB.
[1] Denkmal, das an ein tragisches (meist menschengemachtes) Ereignis (z.B. einen Krieg, die Herrschaft eines diktatorischen Regimes oder den Einsatz einer verheerenden Waffe) erinnern und eine Mahnung darstellen soll, dass sich ein solches Ereignis nicht wiederholen darfHow to use Mahnmal in a sentence?
Example sentences in German using Mahnmal with translations in English.
[1] Das zerstörte Gebäude der Industrie- und Handelskammer im japanischen Hiroshima ist ein bleibendes Mahnmal für die Schrecken des Einsatzes von Kernwaffen gegen die Zivilbevölkerung.
[1] The destroyed building of the Chamber of Commerce in Japanese Hiroshima is a lasting memorial for the horror of the use of nuclear weapons against the civilian population[1] „Das mächtige Kreuz vor der Kirche, von Steinmetzen aus heimischem Basalt gehauen, imponiert durch seine monumentale Größe ebenso wie durch seine Aussagekraft als Mahnmal für die Toten der beiden Weltkriege des 20. Jahrhunderts (…).“
[1] "The mighty cross in front of the church, hewn from stonemasons from native basalt, impressed with its monumental size as well as its meaning as a memorial for the dead of the two world wars of the 20 -in century (...)."[1] „Und einmal im Jahr zu Ostern pilgern wir zu Müllers Ruh, einem Mahnmal der Vergeblichkeit des menschlichen Tuns.“
[1] "And once a year for Easter we make a pilgrimage to Müller's rest, a memorial to the unsuccessful of human tunes"[1] „Das Ehrenmal, in den Grünanlagen am Obertorwall, am 18.8.1931 enthüllt, ist heute Mahnmal der Gefallenen des I. und II. Weltkrieges sowie der nationalsozialistischen Gewaltherrschaft.“
[1] "The memorial, unveiled in the green areas on the Obertorwall, on 18th 1931, is today a memorial of the fallen of the I. and II. World War and the National Socialist tyranny."