map of ubahn

Is it der, die oder das Lobeshymne?

DIE

The correct article in German of Lobeshymne is die. So it is die Lobeshymne! (nominative case)

The word Lobeshymne is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Unfall

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Lobeshymne?

How does the declension of Lobeshymne work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Lobeshymne die Lobeshymnen
Genitive der Lobeshymne der Lobeshymnen
Dative der Lobeshymne den Lobeshymnen
Akkusative die Lobeshymne die Lobeshymnen

What is the meaning of Lobeshymne in German?

Lobeshymne is defined as:

[1] extreme praise, expressed in public, sometimes also meant ironically

[1] extremes Lob, in der Öffentlichkeit geäußert, manchmal auch ironisch gemeint

How to use Lobeshymne in a sentence?

Example sentences in German using Lobeshymne with translations in English.

[1] Mit 24 Jahren wird der russische Pianist [Igor Levit] bereits als Weltstar von morgen gefeiert, die Kritiker ergehen sich in Lobeshymnen.

[1] At the age of 24, the Russian pianist [Igor Levit] is already celebrated as a world star of tomorrow, the critics are in praise

[1] […] eine schlichte Rezension [genügt] natürlich nicht. Es muss eine Lobeshymne werden. Sonst wird der Verfasser böse. Wehe gar, man verreißt sein Werk.

[1] […] A simple review [is enough] Of course not an anthem must be a hymn of praise. Otherwise the author will be evil. Woe at all, you tear your work.

[1] Nicht nur der Literaturkritiker James Wood veröffentlichte im New Yorker eine Lobeshymne, auch die Pulitzerpreisträgerin Elizabeth Strout begeisterte sich für [den Autor/die Autorin Elena] Ferrante, ebenso wie Oprah Winfrey.

[1] Not only the literary critic James Wood published a hymn of praise in the New Yorker, but also the Pulitzer award winner Elizabeth Strout was enthusiastic about [the author Elena] Ferrante, as did Oprah Winfreye

[1] Es steckte ein wenig Koketterie, aber auch viel Wahrheit in der Lobeshymne, die Ronaldo später auf seine Kollegen anstimmte. „Die Mannschaft hat überragend gespielt“, sprach der Mann des Abends. „Ich musste dann nur noch die drei Tore machen.“

[1] There was a little coquetry, but also a lot of truth in the hymn of praise, the Ronaldo later on his colleagues "The team played outstandingly," said the man of the evening. "Then I just had to score the three goals."

[1] Der 1943 in New York geborene Darsteller [Robert De Niro] hat in seiner Karriere so viele meisterliche Auftritte vor den Kameras abgeliefert, so viele Lobeshymnen eingeheimst und so viele Preise gewonnen, dass man um De Niro bei einer Auflistung der besten Kinodarsteller aus Amerika keinesfalls herumkommen würde.

[1] The actor [Robert de Niro], born in New York in 1943, delivered so many masterly appearances in front of the cameras in his career, won so many praise hymns and won so many prices that the best cinema actors are listed for a list of the best cinema America was by no means going around

[1] Die überschwänglichsten, unwirklichsten Lobeshymnen habe ich im Ausland bekommen […] für unser ganzes Land. Ja, für unsere ach so deutschen Tugenden. […] Ihr Deutschen seid ja so pünktlich. Ihr seid zuverlässig. Ihr vertragt euch mit der Umwelt, seid weltoffen, fleißig, sparsam, seid zuverlässig und könnt gut wirtschaften. Außerdem sei die deutsche Verwaltung ein Ausbund an Effizienz und Bürgerfreundlichkeit.

[1] I got the most outstanding, unreal hymns abroad […] for our whole country yes, for our oh so German virtues. […] You Germans are so punctual. You are reliable. You contract with the environment, be cosmopolitan, hardworking, economical, be reliable and can do well. In addition, the German administration is a compensation for efficiency and civil friendliness.

[1] Auf [den Trainer von Schalke 04] Domenico Tedesco werden seit dem historischen 4:4 im Derby bei Borussia Dortmund Lobeshymnen gesungen. Zurecht, denn der zweitjüngste Trainer der Bundesliga reagierte auf die "Hölle" mit strategischer Intelligenz. Nachdem die Schalker zur Halbzeit scheinbar aussichtslos mit 0:4 zurücklagen, stellte er sein Team zunächst um und zeigte ihm dann trotz der katastrophalen Lage einen Weg des "Gewinnens" auf.

[1] Domenico Tedesco has been sung on [the coach of Schalke 04] Domenico Tedesco in the derby near Borussia Dortmund, because the second youngest coach in the Bundesliga reacted to the "hell" with strategic intelligence. After the Schalke appeared with 0: 4 at half -time, he initially changed his team and then showed him a way of "winning" despite the catastrophic situation.

[1] Ich glaube, wir können keine Lobeshymne auf das deutsche Schulwesen anstimmen, die Ergebnisse sind zu dürftig. Aber sollte das nicht eine reiche Gesellschaft, die sich selbst als "Volk der Dichter und Denker" bezeichnet?

[1] I think we cannot tune in the German school system, the results are too poor, but this should not be a rich society that describes itself as the "people of the poets and thinkers"

[1] Sehr komisch, tolle Essays zuhauf, kein Stilgefühl: Die Feuilletons begehen den 90. Geburtstag Martin Walsers. Zu uneingeschränkten Lobeshymnen auf den Schriftsteller können sich jedoch die wenigsten durchringen.

[1] Very strange, great essays abandoned, no feeling of style: the feuilletons celebrate Martin Walser's 90th birthday. However, very few can get through to unrestricted hymns of praise on the writer.

[1] Nach der vorgeschriebenen Bracha (Segensspruch) wird noch der aus dem Morgengebet des Schabbattages bekannte Pijut K’el Adon gesprochen. Diese Lobeshymne ist in alphabetischen Sätzen verfasst, „in denen das Schöpfungswerk der einzelnen Tage verherrlicht wird“, wie es Rabbiner Ismar Ellbogen formulierte.

[1] According to the prescribed bracha (blessing), Pijut K'el Adon, known from the morning prayer of the Schabbattag, this praise is written in alphabetical sentences, "in which the work of creation of the individual days is glorified", as Rabbi Ismar is Elbows formulated.

How do you pronounce Lobeshymne?

Lobeshymne

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.