Is it der, die or das Linderung?
DIE
Linderung
The correct article in German of Linderung is die. So it is die Linderung! (nominative case)
The word Linderung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Linderung?
How does the declension of Linderung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Linderung | die Linderungen |
Genitive | der Linderung | der Linderungen |
Dative | der Linderung | den Linderungen |
Akkusative | die Linderung | die Linderungen |
What is the meaning of Linderung in German?
Linderung is defined as:
[1] Acceptance or reduction of an unpleasant appearance (suffering, pain)
[1] Abnahme oder Verringerung einer unangenehmen Erscheinung (Leiden, Schmerzen)How to use Linderung in a sentence?
Example sentences in German using Linderung with translations in English.
[1] „Irgendwann brachte auch die Arbeit keine Linderung mehr, sondern nur neue Pein.“
[1] "At some point the work was no longer a relief, just new pain"[1] „Er starb 1928 am Magenkrebs; Morphium und Veronal waren die Nothelfer, die ihm auf seinem schweren Weg aus dem Leben ein wenig Linderung verschafften.“
[1] "He died in 1928 by the stomach cancer morphine and veronal were the emergency workers who gave him a little relief on his difficult path out of life"[1] „Statt Linderung verspürte Irmgard Ried nach dem Besuch noch mehr Druck, weil es für ihr Leid offensichtlich keinen legitimen Grund gab.“
[1] "Instead of relief, Irmgard Ried felt even more pressure after the visit, because obviously there is no legitimate reason for her suffering"