map of ubahn

Is it der, die or das Leidenschaft?

DIE

Leidenschaft

The correct article in German of Leidenschaft is die. So it is die Leidenschaft! (nominative case)

The word Leidenschaft is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Abgrund

German declension of Leidenschaft?

How does the declension of Leidenschaft work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Leidenschaft die Leidenschaften
Genitive der Leidenschaft der Leidenschaften
Dative der Leidenschaft den Leidenschaften
Akkusative die Leidenschaft die Leidenschaften

What is the meaning of Leidenschaft in German?

Leidenschaft has various definitions in German:

[1] Emotionally very strong enthusiasm for a specific topic, hobby, a work or action

[1] emotional sehr starke Begeisterung für ein bestimmtes Thema, Hobby, eine Arbeit oder Aktion

[2] In particular, passion [1] for a specific person

[2] insbesondere die Leidenschaft [1] für eine bestimmte Person

How to use Leidenschaft in a sentence?

Example sentences in German using Leidenschaft with translations in English.

[1] Sie besitzt eine Leidenschaft für Musik.

[1] She has a passion for music

[1] Er diskutierte mit Leidenschaft.

[1] He discussed with passion

[1] Sie entwickelte eine Leidenschaft für kleine Porzellanfiguren.

[1] She developed a passion for small porcelain figures

[1] Sie fielen voller Leidenschaft übereinander her.

[1] They fell through each other with passion

[1] Er küsste in wilder Leidenschaft ihren Hals.

[1] He kissed her Hals in wild passion

[1] So gern sie es gewollt hätte, hätte sie ihn doch nie von seiner kleinen Leidenschaft für das Dienstvolk abbringen können.

[1] As much as she would have wanted, she could never have dissuaded him from his little passion for the service people

[1] „Argelander vermutet den Schlüssel für die Sozialprobleme in der schon sehr früh aufgetretenen Leidenschaft für den Flugsport.“

[1] "Argelander suspects the key to the social problems in the passion for the flight sports that occurred very early" "

[1] „Doch seine wahre Leidenschaft galt der Mehrung des Vermögens durch Investitionen, Kreditgeschäfte, Makelgeschäfte und andere Finanzgeschäfte auf den Geldmärkten der Industriellen Revolution.“

[1] "But his true passion was the increase in assets through investments, lending transactions, flaws and other financial transactions on the monument markets of the industrial revolution"

[1] „Er vereinte die Leidenschaft für Soul-Musik, Verlagswesen, Karneval und Waren in sich.“

[1] "He united the passion for soul music, publishing, carnival and were in her"

[1] „Slime, auch Schleim genannt, war die große Leidenschaft meiner Tochter.“

[1] "Slime, also called mucus, was my daughter's great passion"

[2] „Wenn diese Berichte von Gewalttaten oder verbotener Leidenschaft handelten, dann umso besser.“

[2] "If these reports acted of acts of violence or forbidden passion, then the better"

[2] „Voller Leidenschaft landeten sie in Sisis Bett.“

[2] "They landed in Sisis Bettä" full of passion "

[2] „Später wird ihn seine unglückliche Leidenschaft für Julia dazu treiben, die Stimme derer, die er liebt, auch allen seinen Jung-Mädchen-Gestalten zu verleihen.“

[2] "Later his unfortunate passion for Julia will drive him to give the voice of those he loves to all of his young girl figures"