Is it der, die or das Leichtsinn?
DER
Leichtsinn
The correct article in German of Leichtsinn is der. So it is der Leichtsinn! (nominative case)
The word Leichtsinn is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Leichtsinn?
How does the declension of Leichtsinn work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Leichtsinn | — |
Genitive | des Leichtsinns des Leichtsinnes | — |
Dative | dem Leichtsinn dem Leichtsinne | — |
Akkusative | den Leichtsinn | — |
What is the meaning of Leichtsinn in German?
Leichtsinn is defined as:
[1] Lack of caution and consideration in action
[1] Mangel an Vorsicht und Überlegung beim HandelnHow to use Leichtsinn in a sentence?
Example sentences in German using Leichtsinn with translations in English.
[1] Wahrscheinlich war es tödlicher Leichtsinn beim Überholen, der am Sonntagabend einen 31-jährigen Heidelberger das Leben kostete.
[1] It was probably fatal carelessness to overtake, who cost a 31-year-old Heidelberger on Sunday evening[1] Der Leichtsinn ist ein Schwimmgürtel für den Strom des Lebens. (Ludwig Börne)
[1] The carelessness is a swimming belt for the stream of the life (Ludwig Börne)[1] „Bei mir war es Leichtsinn und das wohlige Gefühl, meinem Körper etwas Gutes getan und somit etwas Nützliches geleistet zu haben.“
[1] "For me it was reckless and the pleasant feeling of doing something good for my body and thus having done something useful"[1] „Es ist weniger Galgenhumor als Leichtsinn und vielleicht Unkenntnis der Sachlage.“
[1] "It is less gallows humor than recklessness and perhaps ignorance of the factual situation"[1] „Man möge mich nicht des Leichtsinns im Studium meines Tagebuches beschuldigen, mit Gewissenhaftigkeit entziffere ich die dunklen Stellen und freue mich wie jeder andere Gelehrte, wenn ich das Richtige herausfinde.“
[1] "I shouldn't be accused of the carelessness in the study of my diary, with conscientiousness I decipher the dark spots and I look forward to finding out the right one like any other scholar"[1] „Wenn unerfahrene Bergsportler die falsche Route wählen oder dem sicheren Weg das steile Gelände vorziehen, arbeitet der Leichtsinn der Technik entgegen.“
[1] "If inexperienced mountain athletes choose the wrong route or prefer the steep terrain to the safe path, the carelessness of the technology works towards"