Is it der, die or das Landtagsabgeordneter?
DER
Landtagsabgeordneter
The correct article in German of Landtagsabgeordneter is der. So it is der Landtagsabgeordneter! (nominative case)
The word Landtagsabgeordneter is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Landtagsabgeordneter?
How does the declension of Landtagsabgeordneter work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
starke Deklination ohne Artikel | ||
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | Landtagsabgeordneter | Landtagsabgeordnete |
Genitive | Landtagsabgeordneten | Landtagsabgeordneter |
Dative | Landtagsabgeordnetem | Landtagsabgeordneten |
Akkusative | Landtagsabgeordneten | Landtagsabgeordnete |
schwache Deklination mit bestimmtem Artikel | ||
1 | Singular | Plural |
Nominativ | der Landtagsabgeordnete | die Landtagsabgeordneten |
Genitiv | des Landtagsabgeordneten | der Landtagsabgeordneten |
Dativ | dem Landtagsabgeordneten | den Landtagsabgeordneten |
Akkusativ | den Landtagsabgeordneten | die Landtagsabgeordneten |
gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …) | ||
1 | Singular | Plural |
Nominativ | ein Landtagsabgeordneter | keine Landtagsabgeordneten |
Genitiv | eines Landtagsabgeordneten | keiner Landtagsabgeordneten |
Dativ | einem Landtagsabgeordneten | keinen Landtagsabgeordneten |
Akkusativ | einen Landtagsabgeordneten | keine Landtagsabgeordneten |
What is the meaning of Landtagsabgeordneter in German?
Landtagsabgeordneter is defined as:
[1] elected representative in a state parliament
[1] gewählter Vertreter in einen LandtagHow to use Landtagsabgeordneter in a sentence?
Example sentences in German using Landtagsabgeordneter with translations in English.
[1] „Vor einigen Wochen war bekannt geworden, dass bayerische Landtagsabgeordnete Verwandte beschäftigen, obwohl dies per Gesetz verboten ist.“
[1] "A few weeks ago, it became known that Bavarian members of the state parliament employ relatives, although this is prohibited by law"[1] „Am 11. Dezember 2001 erließ die Steiermärkische Landesregierung einen Feststellungsbescheid über die Kürzung des dem Beschwerdeführer aus seiner Funktion als ehemaliger Landtagsabgeordneter zustehenden Ruhebezuges auf S 17.608,80.“
[1] "On December 11, 2001, the Styrian state government issued a decision on the reduction of the response to the complainant from his function as a former member of the state parliament at 17,608.80."[1] „Herr Castrup war Landtagsabgeordneter.“
[1] "Mr. Castrup was a member of the state parliament"