map of ubahn

Is it der, die or das Kollateralschaden?

DER

Kollateralschaden

The correct article in German of Kollateralschaden is der. So it is der Kollateralschaden! (nominative case)

The word Kollateralschaden is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Bruder

German declension of Kollateralschaden?

How does the declension of Kollateralschaden work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Kollateralschaden die Kollateralschäden
Genitive des Kollateralschadens der Kollateralschäden
Dative dem Kollateralschaden den Kollateralschäden
Akkusative den Kollateralschaden die Kollateralschäden

What is the meaning of Kollateralschaden in German?

Kollateralschaden has various definitions in German:

[1] Military, euphemistic: unintentional damage (especially civilian victims), which has arisen from a military commitment

[1] Militär, euphemistisch: unbeabsichtigter Schaden (insbesondere zivile Opfer), der durch einen militärischen Einsatz entstanden ist

[2] Translated: Side effects, caused by the damage

[2] übertragen: Nebenwirkung, durch die Schaden entsteht

How to use Kollateralschaden in a sentence?

Example sentences in German using Kollateralschaden with translations in English.

[1] „Ein ‚Kollateralschaden‘ ist nach dem humanitären Völkerrecht ein ungewollter, aber zur Erreichung eines legalen Angriffs auf ein militärisches Ziel unvermeidbarer ‚Nebenschaden‘, etwa das Zubruchgehen von Fensterscheiben eines dem Ziel nahen zivilen Gebäudes. Der Kollateralschaden muß sich in engen Grenzen halten. Wäre beim Angreifen eines militärischen Ziels der Kollateralschaden unverhältnismäßig hoch, müßte der Angriff unterbleiben.“

[1] "A 'collateral damage' is an unwanted, but to achieve a legal attack on a military goal of unavoidable 'incidental damage', such as the breakdown of window panes of a collateral damage close to the goal must be in tight borders keep. If the collateral damage had been disproportionately high when attacking a military goal, the attack should be omitted. ”

[1] „Was im zynischen Nato-Jargon als ‚Fehler‘, ‚Versehen‘ oder ‚Kollateralschaden‘ bezeichnet wird, ist ein systematischer Bombenkrieg gegen das gesamte Jugoslawien und die Bevölkerung jedweder Nationalität.“

[1] "What is called 'mistake', 'provided' or 'collateral damage' in cynical NATO jargon is a systematic bomb war against the entire Yugoslavia and the population of all nationality"

[1] „Ungenaue Begriffe wie ‚humanitäre Katastrophe‘ oder ‚Kollateralschaden‘, die mehr vernebeln als erhellen, wurden gedankenlos übernommen.“

[1] "Inaccurate terms such as 'humanitarian catastrophe' or 'collateral damage', which nebulize more than illuminate, were thoughtlessly adopted"

[1] „Das würde erklären, weshalb die NATO während ihrer 78tägigen »humanitären Intervention« niemals über die Umweltkriegspraktiken informierte und deren katastrophale ökologischen und gesundheitlichen Folgen als »Kollateralschäden« verharmloste - als unbeabsichtigte, aber kriegsnotwendige Vernichtung von Mensch und Gut. Mit anderen Worten, die Formel von den eingetretenen Kollateralschäden war die irreführende Erklärung für Begleiterscheinungen des Einsatzes verbotener Methoden der ökologischen Kriegsführung.“

[1] "That would explain why NATO never informed about the environmental war practices during its 78 -day" humanitarian intervention "and their catastrophic ecological and health consequences played down as" collateral damage " - as unintentional but imposed war in human and good. the formula of the collateral damage that occurred was the misleading explanation for side effects of the use of prohibited methods of ecological warfare. ”

[1] „Der beschönigende und unmenschliche Begriff ‚Kollateralschaden‘ wurde 1999 zum ‚Unwort des Jahres‘.“

[1] "The glossy and inhuman term 'collateral damage' became the 'impartial of the year' in 1999"

[1] „Eine interne Untersuchung endete mit dem Ergebnis, dass die ‚Kollateralschäden‘ der Operation, also die zivilen Opfer, auf fehlerhafte nachrichtendienstliche Informationen zurückzuführen und deshalb nicht vorauszusehen gewesen seien.“

[1] "An internal investigation ended with the result that the 'collateral damage' of the operation, i.e. the civilian victims, was due to incorrect intelligence information and could therefore not be foreseen"

[1] „Doch der relative Erfolg der gezielten Tötungen, die in Pakistan im Jahr 2004 begannen, wird von zahlreichen ‚Kollateralschäden‘ überschattet. Bei den immer häufigeren Luftangriffen - zurzeit durchschnittlich einer pro Woche - sollen zwischen Januar und September 2009 insgesamt 432 Menschen ums Leben gekommen sein (für das ganze Jahr 2008 lag die Opferzahl bei 317).“

[1] "But the relative success of the targeted killings that started in Pakistan in 2004 is overshadowed by numerous 'collateral damage' in the increasing air raids - currently one on average one per week - a total of 432 people are to be used between January and September 2009 Life has come (the number of victims was 317 for the whole year). ”

[2] „Ein bedauerlicher Kollateralschaden im Kampf um Patente und Plagiate oder Zeichen einer Fehlentwicklung?“

[2] "A regrettable collateral damage in the fight for patents and plagiarism or signs of an undesirable development"

[2] „Die Entpolitisierung sei wohl ein ‚Kollateralschaden des Wohlstands‘, seufzt Broder.“

[2] "Repolitization is probably a 'collateral damage to the prosperity', sighs Broderä"

[2] „Die Alternative heißt: ‚Überwachung und Lenkung‘ der wirtschaftlichen Kräfte nach sozialen und ökologischen Kriterien - oder Überwachung und Lenkung der Kollateralschäden ‚freier Märkte‘.“

[2] "The alternative means: 'monitoring and steering' of economic forces according to social and ecological criteria or monitoring and steering of collateral damage 'free markets'.

[2] „Der griechische Ministerpräsident Georgios Papandreou erkennt angesichts der heftigen Diskussion vor allem in Deutschland zumindest einen emotionalen Kollateralschaden.“

[2] "Greek Prime Minister Georgios Papandreou, given the violent discussion, especially an emotional collateral damage, especially in Germany"