map of ubahn

Is it der, die oder das Herzerkrankung?

DIE

The correct article in German of Herzerkrankung is die. So it is die Herzerkrankung! (nominative case)

The word Herzerkrankung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Anleger

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Herzerkrankung?

How does the declension of Herzerkrankung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Herzerkrankung die Herzerkrankungen
Genitive der Herzerkrankung der Herzerkrankungen
Dative der Herzerkrankung den Herzerkrankungen
Akkusative die Herzerkrankung die Herzerkrankungen

What is the meaning of Herzerkrankung in German?

Herzerkrankung is defined as:

[1] Salicous process on the heart

[1] krankhafter Prozess am Herzen

How to use Herzerkrankung in a sentence?

Example sentences in German using Herzerkrankung with translations in English.

[1] „Nur in rund 13 Prozent der Fälle sind typische Risikopatienten betroffen, also Menschen, die bereits einen Herzinfarkt hatten oder die eine andere bekannte Herzerkrankung haben.“

[1] "Typical risk patients are only affected in around 13 percent of cases, i.e. people who already have a heart attack or who have another known heart disease"

[1] „Die zum Asthma führende primäre Lungenerkrankung nennt man Asthma bronchiale, die primäre Herzerkrankung Asthma cardiale.“

[1] "The primary lung disease leading to the asthma is called asthma bronchial, the primary heart disease asthma cardialeee" "

How do you pronounce Herzerkrankung?

Herzerkrankung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.