Is it der, die or das Hausfriedensbruch?
DER
Hausfriedensbruch
The correct article in German of Hausfriedensbruch is der. So it is der Hausfriedensbruch! (nominative case)
The word Hausfriedensbruch is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Hausfriedensbruch?
How does the declension of Hausfriedensbruch work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Hausfriedensbruch | die Hausfriedensbrüche |
Genitive | des Hausfriedensbruches des Hausfriedensbruchs | der Hausfriedensbrüche |
Dative | dem Hausfriedensbruch dem Hausfriedensbruche | den Hausfriedensbrüchen |
Akkusative | den Hausfriedensbruch | die Hausfriedensbrüche |
What is the meaning of Hausfriedensbruch in German?
Hausfriedensbruch is defined as:
[1] Right: Unlossible entering foreign property, entering in foreign business/residential property, violation of house law
[1] Recht: unrechtmäßiges Betreten von fremden Grundstücken, Eindringen in fremdes Geschäfts-/Wohneigentum, Verletzung des HausrechtsHow to use Hausfriedensbruch in a sentence?
Example sentences in German using Hausfriedensbruch with translations in English.
[1] „Künftig soll die Speicherung des genetischen Fingerabdrucks in der DNA-Datei der Polizei auch bei Wiederholungstätern nicht erheblicher Straftaten, etwa Sachbeschädigung oder Hausfriedensbruch, möglich sein.“
[1] "In the future, the storage of the genetic fingerprint in the DNA file of the police should be possible even with repeat offices, such as property damage or trespassing"