Is it der, die or das Gummistiefel?
DER
Gummistiefel
The correct article in German of Gummistiefel is der. So it is der Gummistiefel! (nominative case)
The word Gummistiefel is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Gummistiefel?
How does the declension of Gummistiefel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Gummistiefel | die Gummistiefel |
Genitive | des Gummistiefels | der Gummistiefel |
Dative | dem Gummistiefel | den Gummistiefeln |
Akkusative | den Gummistiefel | die Gummistiefel |
What is the meaning of Gummistiefel in German?
Gummistiefel is defined as:
[1] Waterproof boots made of rubber
[1] wasserdichte Stiefel, die aus Gummi gefertigt sindHow to use Gummistiefel in a sentence?
Example sentences in German using Gummistiefel with translations in English.
[1] Da nach den sintflutartigen Regenfällen das Wasser im Keller knöchelhoch stand, trug der Hausbesitzer Gummistiefel, als er durch die Räume watete.
[1] Since the water in the basement was an ankle-high, the homeowner wore rubber boots when he waded through the rooms[1] „Also tauschte er seine Schuhe gegen Gummistiefel aus und ging tiefer in den Wald hinein.“[1]
[1] "So he exchanged his shoes against rubber boots and went deeper into the forest" [1][1] „Ich hatte schon am Vortag Gummistiefel gekauft.“[2]
[1] "I had already bought rubber boots on the previous day" [2][1] „Der Pastor wurde übrigens aufgrund eines merkwürdigen Indizes endgültig der Tötung seiner Ehefrau überführt: Er hatte die Gummistiefel, in denen er seine Frau am Waldesrand umgebracht hatte, im Geländewagen vergessen.“[3]
Incidentally, "the pastor was finally transferred to the killing of his wife due to a strange index: he had the rubber boots in which he had killed his wife at the edge of the forest, in the SUV" [3][1] „Während er die Säcke zur Kartoffelkiste in den Keller schafft, bringt sie Eimer und Spatengabel in den Schuppen, hängt die Strickjacke und den Gartenkittel an den Haken und tauscht die Gummistiefel gegen die Pantoffeln ein.“[4]
[1] "While he creates the bags to the potato box in the basement, she brings bucket and square fork into the shed, hangs the cardigan and garden skills on the hook and exchanges the rubber boots against the slippers of the slippers" [4]