map of ubahn

Is it der, die or das Grundsteinlegung?

DIE

Grundsteinlegung

The correct article in German of Grundsteinlegung is die. So it is die Grundsteinlegung! (nominative case)

The word Grundsteinlegung is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Vorstellung

German declension of Grundsteinlegung?

How does the declension of Grundsteinlegung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Grundsteinlegung die Grundsteinlegungen
Genitive der Grundsteinlegung der Grundsteinlegungen
Dative der Grundsteinlegung den Grundsteinlegungen
Akkusative die Grundsteinlegung die Grundsteinlegungen

What is the meaning of Grundsteinlegung in German?

Grundsteinlegung is defined as:

[1] solemn start of construction

[1] feierlicher Baubeginn

How to use Grundsteinlegung in a sentence?

Example sentences in German using Grundsteinlegung with translations in English.

[1] „Als Kardinal Anton Gruscha die Initiative ergriff, ordnete Franz Joseph I. am 18. April 1896 dem Kultusministerium die Bereitstellung der Geldmittel an; die Grundsteinlegung erfolgte am 10. Oktober 1896 in seiner Anwesenheit.“

[1] "When Cardinal Anton Gruscha took the initiative, Franz Joseph Iä ordered the Ministry of Education to provide the funds on April 18, 1896.

[1] „Auf dem Gornergrat in Zermatt ist am Freitag die Grundsteinlegung für das Hightech-Projekt einer neuen Monte- Rosa-Berghütte gefeiert worden.“

[1] "On the Gornergrat in Zermatt, the foundation stone for the high-tech project of a new Monte Rosa Berghütte was celebrated on Friday"

[1] „Mit der Karl Landsteiner Privatuniversität für Gesundheitswissenschaften gehe das Land ‚ein gutes Stück weiter in Richtung Vision, Niederösterreich als Wissenschafts- und Forschungsstandort und als Kulturstandort auszubauen‘, betonte Landeshauptmann Erwin Pröll (ÖVP) bei der Grundsteinlegung am Donnerstag.“

[1] "With the Karl Landsteiner Private University for Health Sciences, the country goes a good deal towards vision, Lower Austria as a science and research location and as a cultural location," emphasized Governor Erwin Pröll (ÖVP) when laying the foundation stone on Thursday ""

[1] „Sammer eilte also hinüber zu der kleinen Sause, die der deutsche Fußball-Rekordmeister am Freitagvormittag anlässlich einer für ihn strategisch bedeutenden Grundsteinlegung nahe der Arena zu feiern gedachte: Bis Saisonbeginn 2017/2018 soll auf einem ehemaligen Teil des Geländes der Fürst-Wrede-Kaserne in Fröttmaning das neue Nachwuchsleistungszentrum des FC Bayern München fertiggestellt sein.“

[1] “So Sammer hurried to the little party, which the German football record champion commemorated on Friday morning on the occasion of a strategically significant laying of the foundation near the arena: by the beginning of the season 2017/2018 Wrede-barracks in Fröttmaning The new youth performance center of FC Bayern Munich completed "