Is it der, die or das Gleisbett?
DAS
Gleisbett
The correct article in German of Gleisbett is das. So it is das Gleisbett! (nominative case)
The word Gleisbett is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Gleisbett?
How does the declension of Gleisbett work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural 1 | Plural 2 |
---|---|---|---|
Nominative | das Gleisbett | die Gleisbetten | die Gleisbette |
Genitive | des Gleisbettes des Gleisbetts | der Gleisbetten | der Gleisbette |
Dative | dem Gleisbett dem Gleisbette | den Gleisbetten | den Gleisbetten |
Akkusative | das Gleisbett | die Gleisbetten | die Gleisbette |
What is the meaning of Gleisbett in German?
Gleisbett is defined as:
[1] Base in which the thresholds of a railway line are located
[1] Unterbau, in dem die Schwellen einer Eisenbahnstrecke liegenHow to use Gleisbett in a sentence?
Example sentences in German using Gleisbett with translations in English.
[1] „Ein 30-jähriger Mann ist mit seinem Auto im Gleisbett einer Bahnstrecke gelandet, weil er die Anweisung seines Navigationsgerätes falsch deutete.“
[1] "A 30-year-old man ended up in the track bed of a railway line with his car because he misinterpreted the instructions of his navigation device"[1] „Bald unterhöhlten Füchse und Kaninchen den Damm und zerstörten die Gleisbetten.“
[1] "Foxes and rabbits soon undermined the dam and destroyed the track beds"[1] „Sowohl in Kaufbeuren als auch in Schongau sind noch immer die Gleisbette am Abzweig von der Allgäubahn beziehungsweise von der Fuchstalbahn sichtbar.“
[1] "Both in Kaufbeuren and in Schongau, the track bed on the junction from the Allgäbahn or from the Fuchstalbahn is still visible"[1] „Die Produkte fanden insbesondere bei der Bahn, die die Gleisbette schottern musste, einen dankbaren Abnehmer.“
[1] "The products found a grateful customer in particular on the train that the track bed had to scice" "[1] „‚Sie wohnt dort in der Nähe des Bahnhofs und hatte nach dem Verschwinden der unter Artenschutz stehenden Schildkröte tagelang die Gleisbette abgesucht‘, erzählte Müller.“
[1] "'She lives there near the train station and, after the disappearance of the turtle under species protection, had searched the track bed for days', said Müllerä" "[1] „Aufgrund des reichlich vorhandenen Platz sind die Gleisbette hier schon immer recht breit gewesen.“
[1] "Due to the plenty of space, the track beds have always been quite wide here"[1] „Sie halten die Gleisbette hinter dem Mediapark für abschreckend?“
[1] "You think the track bed behind the MediaPark is a scarring" "