Is it der, die or das Geisel?
DIE
DER
Geisel
The correct article in German of Geisel is die or der. So it is die or der Geisel! (nominative case)
The word Geisel is feminine or masculine, therefore the correct article is die or der.
According to Duden, the masculine form "the Geisel" is considered an outdated
German declension of Geisel?
How does the declension of Geisel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular 1 | Singular 2 | Plural 1 | Plural 2 |
---|---|---|---|---|
Nominative | die Geisel | der Geisel | die Geiseln | die Geisel |
Genitive | der Geisel | des Geisels | der Geiseln | der Geisel |
Dative | der Geisel | dem Geisel | den Geiseln | den Geiseln |
Akkusative | die Geisel | den Geisel | die Geiseln | die Geisel |
What is the meaning of Geisel in German?
Geisel has various definitions in German:
[1] Personal who is recorded by criminals for protection (Zäb B. before the police) or to claim a ransom
[1] Person, die von Verbrechern zum Schutz (z. B. vor der Polizei) oder zur Forderung eines Lösegeldes festgehalten wird[2] Historical: Person who was recorded under comparatively good conditions Mostly by a counterparty by a human deposit, it should ensure that it would comply with a promise or a contract
[2] historisch: Person, die unter vergleichsweise guten Bedingungen festgehalten wurde; meist sollte damit von einer Gegenpartei durch ein menschliches Pfand sichergestellt werden, dass sie, der diese Person nahestand, ein Versprechen oder einen Vertrag einhalten würdeHow to use Geisel in a sentence?
Example sentences in German using Geisel with translations in English.
[1] Nicht schießen, ich habe eine Geisel in meiner Gewalt!
[1] Don't shoot, I have a hostage in my violence[1] „Dort hatte die SS in den letzten Kriegstagen tschechische Geiseln erschossen, auch einen Cousin von Josef.“
[1] "There the SS shot Czech hostages in the last days of the war, including a cousin by Josefä"[1] „Der Lokomotivführer wird sofort erschossen, und in den dreizehn Tagen, die das Geiseldrama dauert, sterben zwei weitere Geiseln und werden aus dem Zug geworfen.“
[1] "The locomotive driver is shot immediately, and in the thirteen days the hostage drama lasts, two more hostages die and are thrown out of the train"[2] Rom forderte von verbündeten Häuptlingen oft, Geiseln zu stellen, etwa einen Sohn oder einen Neffen.
[2] Rome often asked allied chiefs to set hostages, such as a son or a nephew[2] „… in gewissem Sinne bin ich ein Geisel der kommunistischen Kerkerdiktatur …“
[2] "... In a sense, I am a hostage of the communist dungeon dictatorship ..."[2] „Nach der Meinung des Buchautors, war er ein Geisel der Politik.“
[2] "In the opinion of the author, he was a hostage of the politician"[2] „Bei früheren Vorkommnissen dieser Art hatte Cook einen Häuptling als Geisel nehmen lassen, durchaus eine harte Vergeltungsmaßnahme.“
[2] "In the case of previous occurrences of this kind, Cook had a chief as hostage, definitely a hard retaliation measure"