map of ubahn

Is it der, die oder das Gedanke?


The correct article in German of Gedanke is der. So it is der Gedanke! (nominative case)

The word Gedanke is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Gedanke?

How does the declension of Gedanke work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Gedanke die Gedanken
Genitive des Gedankens der Gedanken
Dative dem Gedanken den Gedanken
Akkusative den Gedanken die Gedanken

What is the meaning of Gedanke in German?

Gedanke has various definitions in German:

[1] Process of thinking

[1] Vorgang des Denkens

[2] In the narrower sense: a realization

[2] im engeren Sinne: eine Erkenntnis

How to use Gedanke in a sentence?

Example sentences in German using Gedanke with translations in English.

[1] „Es bleibet dabei, die Gedanken sind frei!“ - Volkslied

[1] "It's staying, the thoughts are free . - folk song

[1] „Er ruderte und paddelte wieder voller Angst und Ekel und mit dem vielen Alkohol im Blut, schnaufend und stöhnend und ohne klaren Gedanken als nur: fort von hier.“[2]

[1] "He ruded and paddled again full of fear and disgust and with the many alcohol in the blood, snouting and moaning and without clear thoughts than just: Fort from here" [2]

[1] „Schon beginnt mich der Gedanke zu quälen, wie viel echter Lichtspielgenuss einem in den vergangenen Jahren durch die ruchlose Technik der Filmschaffenden entgangen sein mag.“[3]

[1] "Already the idea begins to torment me, how much true smell of light has escaped one in recent years through the ruptured technique of filmmakers" [3]

[2] „Mir ist da gerade so ein Gedanke gekommen…“

[2] "I just got such a thought ..."

[2] „Der Gedanke stimmte mich zuversichtlich, dass eines Tages, wenn ich wieder sicher in London wäre, der Stein mich an diese Nacht voller Ungewissheit in der Sahara erinnern würde.“[4]

[2] "The thought was confident that one day, if I were safe again in London, the stone would remind me of this night full of uncertainty in the Sahara" [4]

How do you pronounce Gedanke?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.