map of ubahn

Is it der, die or das Gedanke?

DER

Gedanke

The correct article in German of Gedanke is der. So it is der Gedanke! (nominative case)

The word Gedanke is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Rausch

German declension of Gedanke?

How does the declension of Gedanke work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Gedanke die Gedanken
Genitive des Gedankens der Gedanken
Dative dem Gedanken den Gedanken
Akkusative den Gedanken die Gedanken

What is the meaning of Gedanke in German?

Gedanke has various definitions in German:

[1] Process of thinking

[1] Vorgang des Denkens

[2] In the narrower sense: a realization

[2] im engeren Sinne: eine Erkenntnis

How to use Gedanke in a sentence?

Example sentences in German using Gedanke with translations in English.

[1] „Es bleibet dabei, die Gedanken sind frei!“ - Volkslied

[1] "It's staying, the thoughts are free . - folk song

[1] „Er ruderte und paddelte wieder voller Angst und Ekel und mit dem vielen Alkohol im Blut, schnaufend und stöhnend und ohne klaren Gedanken als nur: fort von hier.“[2]

[1] "He ruded and paddled again full of fear and disgust and with the many alcohol in the blood, snouting and moaning and without clear thoughts than just: Fort from here" [2]

[1] „Schon beginnt mich der Gedanke zu quälen, wie viel echter Lichtspielgenuss einem in den vergangenen Jahren durch die ruchlose Technik der Filmschaffenden entgangen sein mag.“[3]

[1] "Already the idea begins to torment me, how much true smell of light has escaped one in recent years through the ruptured technique of filmmakers" [3]

[2] „Mir ist da gerade so ein Gedanke gekommen…“

[2] "I just got such a thought ..."

[2] „Der Gedanke stimmte mich zuversichtlich, dass eines Tages, wenn ich wieder sicher in London wäre, der Stein mich an diese Nacht voller Ungewissheit in der Sahara erinnern würde.“[4]

[2] "The thought was confident that one day, if I were safe again in London, the stone would remind me of this night full of uncertainty in the Sahara" [4]