map of ubahn

Is it der, die or das Fußmarsch?

DER

Fußmarsch

The correct article in German of Fußmarsch is der. So it is der Fußmarsch! (nominative case)

The word Fußmarsch is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Klage

German declension of Fußmarsch?

How does the declension of Fußmarsch work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Fußmarsch die Fußmärsche
Genitive des Fußmarschs des Fußmarsches der Fußmärsche
Dative dem Fußmarsch dem Fußmarsche den Fußmärschen
Akkusative den Fußmarsch die Fußmärsche

What is the meaning of Fußmarsch in German?

Fußmarsch is defined as:

[1] Transportation on foot

[1] Fortbewegung zu Fuß

How to use Fußmarsch in a sentence?

Example sentences in German using Fußmarsch with translations in English.

[1] „Die Felsmalereien lagen etwas abseits, ungefähr zwei Stunden Fußmarsch von Ihiri entfernt in einer wunderschönen, palmenbestandenen Schlucht.“

[1] "The rock paintings were somewhat offside, about two hours of foot march from Ihiri in a beautiful, palm -paced gorge"

[1] „Die einzige Abwechslung bestand in dem längeren Fußmarsch, den man machen musste, um die Einkäufe zu erledigen.“

[1] "The only change was in the longer walk that you had to do to do the purchases to do" "

[1] „Nach dreistündigem Fußmarsch ließ ich mich zur Erde fallen, weil ich einfach nicht mehr konnte.“

[1] "After three hours of walking, I let myself go to Earth because I just couldn't do it anymore"

[1] „Schließlich gelang dem Rikschafahrer nach mehreren Tagen Fußmarsch die Flucht aus seinem Dorf im Westen seines Heimatlands Myanmar und über die Grenze ins benachbarte Bangladesch.“

[1] "After all, after several days of walking, the Rikschafahrer escaped the escape from his village in the west of his home country Myanmar and across the border into neighboring Bangladenschä" "

[1] „In nächtlichen Fußmärschen erreichten die Flüchtlinge Schweizer Staatsgebiet.“

[1] "In the nightmarish, the refugees reached Swiss state territory"