map of ubahn

Is it der, die oder das Feldzug?


The correct article in German of Feldzug is der. So it is der Feldzug! (nominative case)

The word Feldzug is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Feldzug?

How does the declension of Feldzug work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Feldzug die Feldzüge
Genitive des Feldzugs des Feldzuges der Feldzüge
Dative dem Feldzug dem Feldzuge den Feldzügen
Akkusative den Feldzug die Feldzüge

What is the meaning of Feldzug in German?

Feldzug has various definitions in German:

[1] large -scale military attack

[1] groß angelegter militärischer Angriff

[2] Translated: larger planned, targeted companies

[2] übertragen: größere geplante, zielgerichtete Unternehmung

How to use Feldzug in a sentence?

Example sentences in German using Feldzug with translations in English.

[1] „Immerhin diente Goethe selbst als „Fourier“ und kannte damit die politischen und strategischen Hintergründe des Feldzuges noch weniger als Winkler aus eigener Anschauung.“

[1] "After all, Goethe himself served as a" Fourier "and thus knew the political and strategic background of the campaign even less than Winkler on his own view"

[1] „Während der ersten Woche des Feldzuges war der Dschungel der schlimmste Gegner des Generals.“

[1] "During the first week of the campaign, the jungle was the worst opponent in Generalä" "

[1] „So konnten sie offensichtlich eigennützige Feldzüge als altruistische Missionen tarnen, die dazu dienten, wilde Barbaren zu zivilisieren.“

[1] "In this way, they were obviously able to camouflage out -of -all campaigns as old -truistic missions that served to civilize wild barbarians"

[1] „Dann starteten die Germanen einen Feldzug gegen Rom.“

[1] "Then the Teutons started a campaign against Rome"

[1] „1914 konnte man nach der Illusion eines einfachen einfachen Schlags gegen Serbien sogar noch Begeisterung für einen schnellen siegreichen Feldzug gegen Frankreich wecken.“

[1] "In 1914, after the illusion of a simple simple blow against Serbia, even enthusiasm for a quick victorious campaign against France was awakened"

[2] „Steinbrücks Feldzug gegen Steuerhinterzieher“

[2] "Steinbrück's campaign against tax evaders"

How do you pronounce Feldzug?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.