Is it der, die or das Eselsbrücke?
DIE
Eselsbrücke
The correct article in German of Eselsbrücke is die. So it is die Eselsbrücke! (nominative case)
The word Eselsbrücke is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Eselsbrücke?
How does the declension of Eselsbrücke work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Eselsbrücke | die Eselsbrücken |
Genitive | der Eselsbrücke | der Eselsbrücken |
Dative | der Eselsbrücke | den Eselsbrücken |
Akkusative | die Eselsbrücke | die Eselsbrücken |
What is the meaning of Eselsbrücke in German?
Eselsbrücke is defined as:
[1] colloquially: help, short saying to be able to remember a little better
[1] umgangssprachlich: Hilfe, kurzer Spruch, um sich etwas besser merken zu könnenHow to use Eselsbrücke in a sentence?
Example sentences in German using Eselsbrücke with translations in English.
[1] Eine Eselsbrücke, mit der man sich die Reihenfolge der Gitarrensaiten merken kann, lautet: Eine alte Dame geht heute einkaufen. (E-A-D-G-H-E)
[1] A donkey bridge that can be used to remember the order of the guitar strings is: An old lady goes shopping today (e-a-d-g-h-e)[1] Die Himmelsrichtungen bringt man nicht mehr durcheinander mit der Eselsbrücke: Nie ohne Seife waschen! (Nord-Ost-Süd-West)
[1] The directions are no longer mixed up with the donkey bridge: never without a soap washing (north-east-south-west)[1] „Zwar verspürte ich weiterhin Abscheu und Ohnmacht vor den tückischen Zeichen, tat aber mein Bestes, ihnen über Eselsbrücken näherzukommen.“
[1] "Although I continued to feel disgust and fainting before the tricky signs, I did my best to get closer to them over donkey bridges"