Is it der, die oder das Erschütterung?
DIE
The correct article in German of Erschütterung is die. So it is die Erschütterung! (nominative case)
The word Erschütterung is feminine, therefore the correct article is die.
Finding the right gender of a noun
German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.
In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.
The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.
It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)
German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.
for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);
for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);
for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).
German declension of Erschütterung?
How does the declension of Erschütterung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Erschütterung | die Erschütterungen |
Genitive | der Erschütterung | der Erschütterungen |
Dative | der Erschütterung | den Erschütterungen |
Akkusative | die Erschütterung | die Erschütterungen |
What is the meaning of Erschütterung in German?
Erschütterung has various definitions in German:
[1] violent, repeated bumps of the soil
[1] heftige, wiederholte Stöße des Bodens[2] Feeling of being taken away from something heavily/affected
[2] Gefühl, von etwas stark mitgenommen/betroffen zu seinHow to use Erschütterung in a sentence?
Example sentences in German using Erschütterung with translations in English.
[1] „In der Sinnesphysiologie versteht man unter Vibrationen leichte Erschütterungen, die über spezielle Rezeptoren (Vater-Pacini-Körperchen) registriert werden.“
[1] "In sensory physiology, vibrations are slightly vibrations that are registered via special receptors (father-pacini bodies)"[1] „Die Eisscholle wurde von einer gewaltigen Erschütterung erfaßt.“
[1] "The ice floe was recorded by a huge shock"[2] „Erschütterung und Schock sind die Reaktionen auf die Gewaltwelle.“
[2] "Shaking and shock are the reactions to the wave of violence"How do you pronounce Erschütterung?
The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.