map of ubahn

Is it der, die oder das Erbschaftssteuer?

DIE

The correct article in German of Erbschaftssteuer is die. So it is die Erbschaftssteuer! (nominative case)

The word Erbschaftssteuer is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Europäer

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Erbschaftssteuer?

How does the declension of Erbschaftssteuer work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Erbschaftssteuer die Erbschaftssteuern
Genitive der Erbschaftssteuer der Erbschaftssteuern
Dative der Erbschaftssteuer den Erbschaftssteuern
Akkusative die Erbschaftssteuer die Erbschaftssteuern

What is the meaning of Erbschaftssteuer in German?

Erbschaftssteuer is defined as:

[1] Tax, which is to be paid in the amount of ratio with the testator and the amount of the inheritance in an inheritance

[1] Steuer, die in ihrer Höhe abgestuft nach dem Verwandtschaftsgrad mit dem Erblasser und der Höhe des Erbanfalls in einem Erbfall zu zahlen ist

How to use Erbschaftssteuer in a sentence?

Example sentences in German using Erbschaftssteuer with translations in English.

[1] Diese Erbschaftssteuer kostet uns sehr viel Geld.

[1] This inheritance tax costs us a lot of money

[1] „Die Erbschaftssteuer mindert die Chancenungleichheit der nächsten Generationen.“

[1] "The inheritance tax reduces the opportunity for the next generation of the chance"

[1] „»[…] Die Erbschaftsteuer ist ein Skandal, weil große Aktienpakete und Unternehmensanteile [Anmerkung: in Deutschland] weitestgehend von ihr befreit sind.«“

[1] "" "[...] The inheritance tax is a scandal because large stock packages and company shares [Note: in Germany] largely freed from it" "

[1] „In Deutschland ist die Vermögensungleichheit besonders hoch, und die Erbschaftssteuer kann da als Korrekturinstrument dienen.“

[1] "In Germany, assets are particularly high, and inheritance tax can serve as a correction tool"

[1] „Es ist […] unzulässig, größere Unternehmen weiter ohne konkrete Bedürfnisprüfung von der Erbschaftssteuer zu verschonen. Dem Verfassungsgericht waren die Bedingungen für Erben eines Betriebes zu lasch. Sie wollten eine Verschärfung und strengere Prüfauflagen.“

[1] “It is […] inadmissible, larger companies without a specific need test from inheritance tax to sponsoring the constitutional court. They wanted tightening and stricter test topics. "

[1] „»Wir haben keine vernünftige Erbschaftssteuer, wir haben keine Vermögenssteuer, wir haben stark abgesenkt Körperschaftssteuern.«“

[1] "" We have no reasonable inheritance tax, we have no wealth tax, we have lowered corporate tax "" ""

[1] „Vor mehr als zehn Jahren wurden die Steuerfreibeträge für die Erbschaftssteuer erhöht.“

[1] "The tax allowances for inheritance tax were increased more than ten years ago"

[1] „[…] das unverheiratete Paar [sollte] Folgendes beachten: Während Verheiratete im Erbfall einen Freibetrag von 500.000 Euro haben, zahlt ein unverheirateter Erbe 30 Prozent Erbschaftssteuer auf alles, was über seinen Freibetrag von 20.000 Euro hinausgeht.“

[1] "[…] The unmarried couple [should] note the following: While married marriages in the event of a survey of 500,000 euros, an unmarried heir pays 30 percent inheritance tax to everything that goes beyond its allowance of 20,000 euros."

[1] „»Bei der Erbschaftssteuer ist es so, dass Menschen in Deutschland, die mehr als 20 Millionen Euro erben, im Durchschnitt weniger als zwei Prozent Erbschaftssteuer zahlen. Die meisten zahlen gar keine Erbschaftssteuer, weil sie komplett freigestellt werden. Menschen mit weniger als 500.000 Erbschaft zahlen über zehn Prozent, und auch das kann nicht Sinn und Zweck eines Steuersystems sein, das manche Menschen deutlich signifikant besserstellt, gerade mit großen Vermögen.«“

[1] ““ In the case of inheritance tax, people in Germany who inherit more than 20 million euros, average less than two percent inheritance tax, most numbers do not pay any inheritance tax at all because they are completely released. People with less than 500,000 inheritance pay over ten percent, and that cannot be the meaning and purpose of a tax system that some people significantly better, especially with great fortune. ””

[1] „Erst ab einer Summe von 325.000 Pfund wird in Großbritannien Erbschaftssteuer fällig.“

[1] "Only from a sum of £ 325,000 is inheritance tax due in Great Britain."

[1] „[…] auf den drei Inseln Guernsey, Jersey und Isle of Man müssen viele ausländische Unternehmen null Prozent Steuern zahlen, auch eine Kapitalertragssteuer und Erbschaftssteuer gibt es nicht.“

[1] "[…] on the three islands of Guernsey, Jersey and Isle of Man, many foreign companies have to pay zero percent taxes, there is also no capital gains tax and inheritance tax"

[1] „95 Milliarden Franken werden im nächsten Jahr in der Schweiz vererbt. Fünf Mal mehr als noch 1990. Aber wenig gestiegen sind seither die Einnahmen aus der Erbschaftssteuer: Viele Kantone haben sie für direkte Nachkommen ganz abgeschafft.“

[1] "CHF 95 billion will be inherited five times more than 1990 in Switzerland next year. But little has increased since then that income from inheritance tax has risen: Many cantons have completely abolished them for direct descendants."

How do you pronounce Erbschaftssteuer?

Erbschaftssteuer

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.