map of ubahn

Is it der, die oder das Eintritt?


The correct article in German of Eintritt is der. So it is der Eintritt! (nominative case)

The word Eintritt is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Eintritt?

How does the declension of Eintritt work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Eintritt die Eintritte
Genitive des Eintrittes des Eintritts der Eintritte
Dative dem Eintritt dem Eintritte den Eintritten
Akkusative den Eintritt die Eintritte

What is the meaning of Eintritt in German?

Eintritt has various definitions in German:

[1] The act of entering a building or a room

[1] der Akt des Eintretens in ein Gebäude oder einen Raum

[2] Entering an organization (party, association, community, etc.) as a member

[2] das Eintreten in eine Organisation (Partei, Verein, Gemeinschaft etc.) als Mitglied

[3] Fee for entering a payable event

[3] Gebühr für das Betreten einer zahlungspflichtigen Veranstaltung

[4] The entrance part of a dance, ballet, food or another event

[4] der Eingangsteil eines Tanzes, Ballettes, eines Essens oder eines anderen Ereignisses

How to use Eintritt in a sentence?

Example sentences in German using Eintritt with translations in English.

[1] Der Eintritt in dieses Gebäude ist verboten.

[1] Entry into this building is prohibited

[2] Nach meinem Eintritt beim Tierschutzverein habe ich viele schockierende Schicksale von Tieren erlebt.

[2] After entering the Animal Welfare Association, I experienced many shocking fates from animals

[2] „Dieser Eintritt war ein Irrtum, den es zu korrigieren galt.“[2]

[2] "This admission was a mistake to correct it" [2]

[2] „Dieser sein Eintritt ins Regiment fiel so ziemlich mit dem Regierungsantritt Friedrich Wilhelms IV. zusammen,“[3]

[2] "This his entry into the regiment fell pretty much with Friedrich Wilhelm's Ivä," [3]

[3] Der Eintritt ist frei!

[3] Admission is free

[3] Der Eintritt zu dem Konzert beträgt 15 Euro.

[3] Admission to the concert is 15 euros

[3] „Der Eintritt kostet drei Euro.“[4]

[3] "Admission costs three euros" [4]

[4] Der Eintritt des Essens wird wohl unvergesslich bleiben, da die Serviererin stolperte und die Torte mitten auf dem Tisch ohne Teller landete.

[4] The entry of the food will probably remain unforgettable, as the servant stumbled and the cake in the middle of the table without a plate

How do you pronounce Eintritt?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.