map of ubahn

Is it der, die oder das Einlassung?

DIE

The correct article in German of Einlassung is die. So it is die Einlassung! (nominative case)

The word Einlassung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Verlust

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Einlassung?

How does the declension of Einlassung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Einlassung die Einlassungen
Genitive der Einlassung der Einlassungen
Dative der Einlassung den Einlassungen
Akkusative die Einlassung die Einlassungen

What is the meaning of Einlassung in German?

Einlassung is defined as:

[1] Special right: statement (of an or defendant)

[1] speziell Recht: Aussage (eines Ange- oder Beklagten)

How to use Einlassung in a sentence?

Example sentences in German using Einlassung with translations in English.

[1] „Die Einlassung des Angeklagten ist auch kein Beweismittel, wie etwa die Aussage eines Zeugen; es findet also keine Beweiswürdigung statt wie bei einer Zeugenaussage.“

[1] "The accused's admission is also not a evidence, such as the statement of a witness, there is no evidence assessment as with a testimony" "

[1] „Im bezirksgerichtlichen Mahnverfahren ist der schriftliche Einspruch der beklagten Partei gegen den Zahlungsbefehl, selbst wenn er bereits ein Sachgegenvorbringen enthält, noch keine Streiteinlassung im Sinne des § 104 Abs 3 JN und auch keine rügelose Einlassung nach Art 18 LGVÜ.“

[1] "In the district court court proceedings, the defendant's written objection against the order for payment, even if it already contains a non -material presentation, is not yet a dispute within the meaning of Section 104 (3) JN and also no float ceremony according to Art 18 LGVÜÄ"

[1] „Die Einlassungen Ecos in jenen Mailänder Sitzungen waren jedes Mal richtiggehende Theateraufführungen: Er traf stets atemlos ein, verspätet, er war eben dem Flugzeug entstiegen, das ihn von San Francisco nach Mailand gebracht hatte.“

[1] "The Eco's admissions in those Milan sessions were every time correct theater performances: he always arrived breathlessly, late, he had just left the plane that had brought him to Milan from San Francisco"

[1] „Das wiederum war keine Neuigkeit, denn schon zuvor hatte die türkische Seite den Regierungssprecher Steffen Seibert für seine Einlassung zur Armenien-Resolution ebenso prompt wie ungeniert belobigt.“

[1] "This in turn was not a news, because the Turkish side had previously had government spokesman Steffen Seibert for his admission to the Armenia resolution just as promptly as well as unabashedly committed"

[1] „Dass er zu dieser Erkenntnis satte 16 Jahre brauchte, macht seine Einlassung nicht gerade überzeugender.“

[1] "The fact that he needed a whopping 16 years for this knowledge does not exactly make his admission convincing" "

How do you pronounce Einlassung?

Einlassung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.