map of ubahn

Is it der, die oder das Drohung?


The correct article in German of Drohung is die. So it is die Drohung! (nominative case)

The word Drohung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Drohung?

How does the declension of Drohung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Drohung die Drohungen
Genitive der Drohung der Drohungen
Dative der Drohung den Drohungen
Akkusative die Drohung die Drohungen

What is the meaning of Drohung in German?

Drohung is defined as:

[1] The announcement of an unpleasant or illegal measure, with the aim of intimidation

[1] die Ankündigung einer unangenehmen oder gesetzwidrigen Maßnahme, mit dem Ziel der Einschüchterung

How to use Drohung in a sentence?

Example sentences in German using Drohung with translations in English.

[1] Die Drohung mit einem Zivilprozess ließ ihn seine Forderung zurücknehmen.

[1] The threat of a civil process made him take back his claim

[1] „Es war nicht der einzige Transatlantikflug in die USA, gegen den am Montag anonyme Drohungen ausgesprochen wurden.“

[1] "It was not the only transatlantic flight to the United States, against which anonymous threats were spoken on on Monday"

[1] „Sie beendeten ihre Standpauke mit der Drohung, dass sie mich schon noch bestrafen würden.“

[1] "They ended their stand with the threat that they would still punish me"

[1] „Der Gemeindeälteste, sein Gehilfe und der Schreiber, die im Vorzimmer warteten, hörten mit Schrecken und Genugtuung zugleich, wie die Stimme des jungen Grafen aufbrüllte und losdonnerte und wie Schimpfworte und Drohungen immer lauter anschwellend einander jagten.“

[1] "The parish elder, his assistant and the writer who waited in the anteroom, heard with horror and satisfaction at the same time how the young count's voice shouted and ran out and how swear words and threats were louder and loudly swelling to each other"

[1] „Bei dieser Drohung glaubte ich mich verloren, warf mich ihr zu Füßen und drang so lange in sie, bis sie sich beruhigte und mich von neuen zum Sitzen einlud.“

[1] "In this threat, I believed it was lost, threw myself to feet and penetrated her until she calmed down and I was in the invitation to sit from new ones"

How do you pronounce Drohung?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.