Is it der, die or das Drohung?
DIE
Drohung
The correct article in German of Drohung is die. So it is die Drohung! (nominative case)
The word Drohung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Drohung?
How does the declension of Drohung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Drohung | die Drohungen |
Genitive | der Drohung | der Drohungen |
Dative | der Drohung | den Drohungen |
Akkusative | die Drohung | die Drohungen |
What is the meaning of Drohung in German?
Drohung is defined as:
[1] The announcement of an unpleasant or illegal measure, with the aim of intimidation
[1] die Ankündigung einer unangenehmen oder gesetzwidrigen Maßnahme, mit dem Ziel der EinschüchterungHow to use Drohung in a sentence?
Example sentences in German using Drohung with translations in English.
[1] Die Drohung mit einem Zivilprozess ließ ihn seine Forderung zurücknehmen.
[1] The threat of a civil process made him take back his claim[1] „Es war nicht der einzige Transatlantikflug in die USA, gegen den am Montag anonyme Drohungen ausgesprochen wurden.“
[1] "It was not the only transatlantic flight to the United States, against which anonymous threats were spoken on on Monday"[1] „Sie beendeten ihre Standpauke mit der Drohung, dass sie mich schon noch bestrafen würden.“
[1] "They ended their stand with the threat that they would still punish me"[1] „Der Gemeindeälteste, sein Gehilfe und der Schreiber, die im Vorzimmer warteten, hörten mit Schrecken und Genugtuung zugleich, wie die Stimme des jungen Grafen aufbrüllte und losdonnerte und wie Schimpfworte und Drohungen immer lauter anschwellend einander jagten.“
[1] "The parish elder, his assistant and the writer who waited in the anteroom, heard with horror and satisfaction at the same time how the young count's voice shouted and ran out and how swear words and threats were louder and loudly swelling to each other"[1] „Bei dieser Drohung glaubte ich mich verloren, warf mich ihr zu Füßen und drang so lange in sie, bis sie sich beruhigte und mich von neuen zum Sitzen einlud.“
[1] "In this threat, I believed it was lost, threw myself to feet and penetrated her until she calmed down and I was in the invitation to sit from new ones"