Is it der, die or das Dorfbewohner?
DER
Dorfbewohner
The correct article in German of Dorfbewohner is der. So it is der Dorfbewohner! (nominative case)
The word Dorfbewohner is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Dorfbewohner?
How does the declension of Dorfbewohner work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Dorfbewohner | die Dorfbewohner |
Genitive | des Dorfbewohners | der Dorfbewohner |
Dative | dem Dorfbewohner | den Dorfbewohnern |
Akkusative | den Dorfbewohner | die Dorfbewohner |
What is the meaning of Dorfbewohner in German?
Dorfbewohner is defined as:
[1] inhabitants of a village
[1] Einwohner eines DorfesHow to use Dorfbewohner in a sentence?
Example sentences in German using Dorfbewohner with translations in English.
[1] Ein Dorfbewohner ist ein Mensch, der in einem Dorf wohnt.
[1] A villager is a person who lives in a village[1] „Gleich nach dem Frühstück fuhren wir mit der Weinlese fort und im Laufe des Vormittags kamen noch einige Dorfbewohner hinzu.“
[1] "Right after breakfast we continued with the wine harvest and in the course of the morning some villagers were added"[1] „Ich weiß auch von anderen Dorfbewohnern, dass sie ab und zu an verschiedenen Orten und völlig unerwartet Stromschläge bekommen.“
[1] "I also know from other villagers that they get electricity strokes from time to time in different places and completely unexpectedly unexpectedly"[1] „Wenngleich das Geschäft mit Skiurlaubern lukrativer war, spielten die Dorfbewohner den Sommer hindurch mit nicht geringem Stolz Gastgeber erlauchter Versammlungen von Koryphäen der Wissenschaft und anderer Prominenz.“
[1] "Although the business with ski vacationers was more lucrative, the villagers played the summer with no little pride hosts era gathered meetings of luminaries of science and other celebrities" "[1] „Zbigniew legte sie auf einem kleinen Platz unter einem Baum aus, und die Dorfbewohner holten sich, was sie brauchten.“
[1] "Zbigniew put them on a small square under a tree, and the villagers got what they needed"