
Is it der, die or das Diskussionsbereitschaft?
DIE
Diskussionsbereitschaft
The correct article in German of Diskussionsbereitschaft is die. So it is die Diskussionsbereitschaft! (nominative case)
The word Diskussionsbereitschaft is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Diskussionsbereitschaft?
How does the declension of Diskussionsbereitschaft work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Diskussionsbereitschaft | — |
Genitive | der Diskussionsbereitschaft | — |
Dative | der Diskussionsbereitschaft | — |
Akkusative | die Diskussionsbereitschaft | — |
What is the meaning of Diskussionsbereitschaft in German?
Diskussionsbereitschaft is defined as:
[1] Willingness to take part in a discussion about a discussion on a discussion
[1] Bereitschaft, sich einer Diskussion zu stellen; an einer Diskussion teilzunehmenHow to use Diskussionsbereitschaft in a sentence?
Example sentences in German using Diskussionsbereitschaft with translations in English.
[1] „Somit deutet er an, dass er die Feststellung der Inakzeptabilität seiner These antizipiert. Indem er betont, dass er aber zur Diskussion bereit ist, appelliert er an Diskussionsbereitschaft.“
[1] “So he indicates that he anticipated the determination of the unacceptability of his thesis by emphasizing that he is ready for discussion, he appeals to willingness to discuss.”[1] „Die im Ton moderatere Linie Dalys, die Diskussionsbereitschaft auch gegenüber liberalen Kreisen signalisieren soll, war dennoch unverkennbar: Man bleibt stets höflich und wird nie polemisch.“
[1] "The more moderate line in Dalys, which should also signal the willingness to discuss liberal circles, was nevertheless unmistakable: you always stay polite and never become polemic" "