Is it der, die or das Auffassungsgabe?
DIE
Auffassungsgabe
The correct article in German of Auffassungsgabe is die. So it is die Auffassungsgabe! (nominative case)
The word Auffassungsgabe is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Auffassungsgabe?
How does the declension of Auffassungsgabe work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Auffassungsgabe | — |
Genitive | der Auffassungsgabe | — |
Dative | der Auffassungsgabe | — |
Akkusative | die Auffassungsgabe | — |
What is the meaning of Auffassungsgabe in German?
Auffassungsgabe is defined as:
[1] ability to grasp something and process mentally
[1] Fähigkeit, etwas zu erfassen und geistig zu verarbeitenHow to use Auffassungsgabe in a sentence?
Example sentences in German using Auffassungsgabe with translations in English.
[1] Er hat eine große Auffassungsgabe.
[1] He has a great opinion[1] Dieser Organismus hat eine niedrige Auffassungsgabe.
[1] This organism has a low opinion[1] „Wie John feststellte, waren seine beiden Schüler ungefähr gleich begabt, nur besaß Jako eine etwas bessere Auffassungsgabe als sein Mitschüler.“
[1] "As John found, his two students were about the same, only Jako had a somewhat better grasp than his classmate"[1] „Der 1542 geborene Akbar war äußerst wissbegierig, beherrschte das Kriegshandwerk, besaß Mut und eine rasche Auffassungsgabe.“
[1] "The Akbar, born in 1542, was extremely inquisitive, dominated the war craft, had courage and a quick comprehension" "[1] „Und diese Tränen, deren Ursache die kleine Fürstin nicht begriff, liess sie unruhig werden, so wenig Beobachtungs- und Auffassungsgabe sie sonst auch hatte.“
[1] "And" and these tears, the cause of which the little princess did not understood, made them uneasy, so little observation and comprehension they otherwise had "