map of ubahn

Is it der, die oder das Asylantrag?


The correct article in German of Asylantrag is der. So it is der Asylantrag! (nominative case)

The word Asylantrag is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Asylantrag?

How does the declension of Asylantrag work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Asylantrag die Asylanträge
Genitive des Asylantrages des Asylantrags der Asylanträge
Dative dem Asylantrag dem Asylantrage den Asylanträgen
Akkusative den Asylantrag die Asylanträge

What is the meaning of Asylantrag in German?

Asylantrag is defined as:

[1] Desire to grant asylum

[1] Begehren auf Gewährung von Asyl

How to use Asylantrag in a sentence?

Example sentences in German using Asylantrag with translations in English.

[1] „Die Entscheidung über einen Asylantrag trifft das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge.“

[1] "The decision on an asylum application makes the Federal Office for Migration and Refugee" "

[1] „Vier Monate später, im April, würden unsere Syrer einen Asylantrag in Eisenhüttenstadt stellen dürfen, bis dahin war Seifenblasenmachen angesagt.“

[1] "Four months later, in April, our Syrians would be allowed to apply for asylum in Eisenhüttenstadt, until then was soap bubbles."

[1] „Die schlechte Bewertung bezüglich der Bearbeitungszeit der Asylanträge ist den damals gegebenen Begleitumständen, die plötzlich rapide ansteigende Anzahl von Asylanträgen, zuzuschreiben.“

[1] "The poor evaluation regarding the processing time of the asylum applications is the accompanying circumstances that suddenly rapidly increasing number of asylum applications to write down"

How do you pronounce Asylantrag?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.