Is it der, die or das Armut?
DIE
Armut
The correct article in German of Armut is die. So it is die Armut! (nominative case)
The word Armut is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Armut?
How does the declension of Armut work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Armut | — |
Genitive | der Armut | — |
Dative | der Armut | — |
Akkusative | die Armut | — |
What is the meaning of Armut in German?
Armut has various definitions in German:
[1] A lack of material means, a lack of opportunities to live a life that corresponds to a certain minimum standard
[1] ein Fehlen von materiellen Mitteln, ein Mangel an Chancen, ein Leben zu führen, das einem gewissen Minimalstandard entspricht[2] The lack of skills, skills, intellectual poverty
[2] das Fehlen von Fähigkeiten, Fertigkeiten, geistige Armut[3] Outingly: the entirety of poor people
[3] veraltend: die Gesamtheit armer MenschenHow to use Armut in a sentence?
Example sentences in German using Armut with translations in English.
[1] "Armut ist das Los der großen Menschheitshelfer."
[1] "Poverty is the lot of the great human helpers"[1] Die in der Welt herrschende Armut sollte die Menschen zum Nachdenken bringen.
[1] The poverty prevailing in the world should make people think[1] „Die Armut der Familie Palm war eine verdrossene, gleichwohl erduldete Armut.“
[1] "The Palm's poverty was a annoyed, but still endured poverty"[1] In Europa nimmt nach Angaben von UN-Experten die Armut als Folge von Arbeitslosigkeit und nur geringfügig bezahlter Beschäftigung weiter zu.
[1] According to UN experts, poverty as a result of unemployment and only slightly paid employment continues to be used in Europe[1] Die Wahrscheinlichkeit [für Kinder], in Armut aufzuwachsen, ist höher, wenn die Eltern alleinerziehend sind.
[1] The probability of growing up in poverty is higher if the parents are single parent[1] Einmal arm, immer arm - diese Gleichung stimmt zwar nicht zwangsläufig. Selbstverständlich fördern auch viele einkommensschwache Eltern ihren Nachwuchs, so gut es eben geht. Doch häufig verfestigt sich Armut.
[1] Once poor, always poor - this equation does not necessarily correctly correctly promote their offspring as well as possible as well as possible. But poverty is often solidified.[1] „Fast jeder dritte Studierende in Deutschland lebt in Armut.“
[1] "Almost every third student in Germany lives in poverty"[2] Seine Armut an gutem Ausdrucksvermögen ist erschreckend.
[2] His poverty in good expression is frightened[3] „Die Hartnäckigkeit, die … bei der Dokumentation der - wie Goethe sagte - Weimarer Armut und ihrer geringen Rechte entwickelt, entspringt wohl einem Gefühl dafür, dass heutige Vorgänge auf Sozialämtern und der geplante allgemeine Arbeitszwang uns zwar als ›modern‹ präsentiert werden, sich im Grunde aber nicht mehr von dem Prinzip unterscheiden, das die Ständegesellschaft ökonomisch ausbalancierte.“(Internet-Beleg)
[3] "The persistence that ... when documenting the - as Goethe said - Weimar's poverty and its low rights develop, a feeling that today's processes on social offices and the planned general worker are presented to us as" modern " , basically no longer differ from the principle that the constitutional company economically balanced ”(Internet document)