map of ubahn

Is it der, die oder das Arbeitsbedingung?


The correct article in German of Arbeitsbedingung is die. So it is die Arbeitsbedingung! (nominative case)

The word Arbeitsbedingung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Arbeitsbedingung?

How does the declension of Arbeitsbedingung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Arbeitsbedingung die Arbeitsbedingungen
Genitive der Arbeitsbedingung der Arbeitsbedingungen
Dative der Arbeitsbedingung den Arbeitsbedingungen
Akkusative die Arbeitsbedingung die Arbeitsbedingungen

What is the meaning of Arbeitsbedingung in German?

Arbeitsbedingung is defined as:

[1] Mostly plural: circumstance under which it is worked

[1] meist Plural: Umstand, unter dem gearbeitet wird

How to use Arbeitsbedingung in a sentence?

Example sentences in German using Arbeitsbedingung with translations in English.

[1] „Die Arbeitsbedingungen des akademischen Mittelbaus verschlechtern sich zusehends. So haben mittlerweile 85 Prozent der wissenschaftlichen Mitarbeiter an der Universität Hamburg befristete Verträge.“

[1] "The working conditions of academic middle construction are increasingly deteriorating, so 85 percent of research assistants at the University of Hamburg now have limited contracts."

[1] „Rund 80 Prozent der weltweiten Silberförderung zwischen 1500 und 1800 fand in den Bergwerken der spanischen Kolonien statt - unter brutalen Arbeitsbedingungen für Einheimische und Sklaven.“

[1] "Around 80 percent of global silver funding between 1500 and 1800 took place in the mines of the Spanish colonies - under brutal working conditions for locals and slave" "

[1] „Die Arbeitsbedingungen in den Salpetergruben waren schrecklich, die Angestellten mussten pro Tag 16 Stunden arbeiten und erhielten dafür einen Lohn, der gerade mal dem Existenzminimum entsprach.“

[1] "Working conditions in the saltpeter pits were terrible, the employees had to work 16 hours a day and received a wages that just met the subsistence level"

How do you pronounce Arbeitsbedingung?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.