Is it der, die or das Antlitz?
DAS
Antlitz
The correct article in German of Antlitz is das. So it is das Antlitz! (nominative case)
The word Antlitz is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Antlitz?
How does the declension of Antlitz work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Antlitz | die Antlitze |
Genitive | des Antlitzes | der Antlitze |
Dative | dem Antlitz | den Antlitzen |
Akkusative | das Antlitz | die Antlitze |
What is the meaning of Antlitz in German?
Antlitz has various definitions in German:
[1] Lifted: front part of the head in humans and mammals
[1] gehoben: vorderer Teil des Kopfes bei Menschen und Säugetieren[2] as pars per toto (part for the whole) for overall personality
[2] als Pars pro Toto (Teil für das Ganze) für GesamtpersönlichkeitHow to use Antlitz in a sentence?
Example sentences in German using Antlitz with translations in English.
[1] Der Junge schaute der Frau ins Antlitz.
[1] The boy looked at the woman in the Antlitzä[1] „Sie starrte hinab auf das bleiche Antlitz, über das sich jetzt ein dünnes rotes Rinnsal hinzog.“
[1] "She stared down at the bleaching face, over which a thin red ginstal hints now"[1] „In dem männlichen Antlitz des Kapitäns las er so viel freundschaftliche Anteilnahme und Sorge, daß er die Schmerzen und das Fieber in seinem Körper leichter ertrug.“
[1] "In the male face of the captain, he read so much friendly sympathy and worries that he complained more easily and the fever in his body"[1] „In der Tür des Berliner Zimmers taucht das Antlitz ihrer Schwiegermutter auf, schon halb in Kriegsbemalung.“
[1] "In the door of the Berlin room, the face of her mother -in -law appears, half in war painting" "[1] „Blumenschmuck umrahmte ihr gepudertes Antlitz, und unter dem Rocke im Hunan-Schnitte schauten rote Füßchen, winzig wie Mandarinenenten, hervor.“
[1] "Flower decorations framed her powdered face, and under the cock in the Hunan cuts, red feet looked, tiny like tangerine ducks, highlight"[2] Schön, hier einmal wieder dein Antlitz zu sehen!
[2] Nice, here again your face to see[2] „In diesen gerade einmal viereinviertel Jahren veränderte sich das Antlitz Mitteleuropas total.“
[2] "In these just four and a quarter of the year, the face of Central Europe Totale" changed "