map of ubahn

Is it der, die oder das Anlage?

DIE

The correct article in German of Anlage is die. So it is die Anlage! (nominative case)

The word Anlage is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Kriterium

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Anlage?

How does the declension of Anlage work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Anlage die Anlagen
Genitive der Anlage der Anlagen
Dative der Anlage den Anlagen
Akkusative die Anlage die Anlagen

What is the meaning of Anlage in German?

Anlage has various definitions in German:

[1] Personal predisposition (mentally, physically) factors that cannot be influenced by upbringing

[1] persönliche Veranlagung (geistig, körperlich); Faktoren, die durch Erziehung nicht beeinflussbar sind

[2] Appendix (side dish) of a letter, document or an email

[2] Anhang (Beilage) eines Briefes, Dokuments oder einer E-Mail

[3] Law: Commentary in Legal Correspondence

[3] Recht: Kommentar im juristischen Schriftverkehr

[4] Technology: technical, electrical furnishings, group of machines

[4] Technik: technische, elektrische Einrichtung, Gruppe von Maschinen

[5] Architecture: planned and designed area

[5] Architektur: geplantes und gestaltetes Areal

[6] Economy: Object from fixed assets, the long -term assets

[6] Wirtschaft: Objekt aus dem Anlagevermögen, den längerfristig eingesetzten Wirtschaftsgütern

[7] Financial economy, spa college for: investment, financial assets

[7] Finanzwirtschaft, Kurzwort für: Geldanlage, finanziell Vermögen

[8] Colloquially, shortwide for: stereo system

[8] umgangssprachlich, Kurzwort für: Stereoanlage

[9] Model construction: local festival, something that was created

[9] Modellbau: ortsfest Aufgebautes, etwas, das angelegt wurde

[10] Plan, draft

[10] Plan, Entwurf

[11] Observed: Submission to the state, taxation

[11] veraltet: Abgabe an den Staat, Besteuerung

[12] The planned creation/design of something

[12] die planvolle Schaffung/Gestaltung von etwas

How to use Anlage in a sentence?

Example sentences in German using Anlage with translations in English.

[1] Er hat gute Anlagen für einen Sprinter.

[1] He has good systems for a Sprinter

[2] Anlagen bitte beachten!

[2] Plants please note

[2] „Ein Bericht über die Vorführung dieser Dokumentarfilme und die Reaktion verschiedener deutscher Kultusminister findet sich ebenfalls in der Anlage zu diesem Bericht.“

[2] "A report on the demonstration of these documentaries and the reaction of various German Minister of Culture can also be found in the facility for this report" "

[3] In der Anlage wird die Beweislage erörtert.

[3] In the system, the evidence is discussed

[4] Die Anlage funktioniert noch nicht.

[4] The system does not work yet

[4] „DAV-Sprecher Thomas Bucher beklagt, dass es bei Anlagen wie dem Flying Fox nicht mehr um das »originäre Bergerlebnis« gehe.“

[4] "DAV spokesman Thomas Bucher complains that systems like the Flying Fox no longer about the" original Berger experience "

[4] „Und hier, das wird die Anlage fürs Bodyflying.“

[4] "And here, the system for the bodyflyinge"

[5] „Aufgrund archäologischer Funde sind zwar Anlagen wie Fürstensitze und Oppida bekannt, doch sie sind nicht typisch für die Siedlungs- und Lebensweise der einfachen keltischen Bevölkerung.“

[5] "Due to archaeological finds, systems such as Fürstensentelle and Oppida are known, but they are not typical of the settlement and lifestyle of the simple Celtic population" "

[5] „Ob die in Deutschland festgestellten vorrömischen Tempelgebäude die Pracht der gallischen Anlagen erreicht haben, ist noch ungewiss.“

[5] "Whether the pre -Roman temple buildings found in Germany have reached the splendor of the Gallic facilities is still uncertainty"

[6] Mit dieser Anlage werden Sie langfristig einen hohen Gewinn erwirtschaften.

[6] With this system you will generate a high profit in the long term

[7] Wir sollten unsere Anlagen erhöhen.

[7] We should increase our systems

[7] „Bislang erzielten Investoren mit kurzfristigen Anlagen so hohe Renditen, dass sie keinen Anreiz hatten, in längerfristige Infrastrukturprojekte einzusteigen.“

[7] "So far, investors with short -term systems have achieved so high returns that they had no incentive to get into longer -term infrastructure projects"

[8] Die Anlage hat eine hervorragende Musikwiedergabe.

[8] The system has an excellent music playback

[9] Sozusagen hatte er die Anlage seinem Sohn zum Geburtstag gekauft! Aber er spielte mehr damit als sein Sohn – das Kind im Manne halt…

[9] He bought the facility for his son, so to speak, but he played more than his son - the child in the man ...

[10] Er hatte schon eine schlechte Anlage, da konnte die Umsetzung nicht besser werden.

[10] He already had a bad system, so the implementation could not get better

[11] Grund für den Aufstand war, dass die Bauern wegen den erhöhten Anlagen nicht mehr genug zum Essen hatten.

[11] The reason for the uprising was that because of the increased systems, the farmers no longer had enough to eat

[12] „Eine geologische Besonderheit ermöglichte in Rom und Latium die Anlage großer unterirdischer Friedhöfe.“

[12] "A geological peculiarity enabled the creation of large underground cemeteries in Rome and Latium"

How do you pronounce Anlage?

Anlage
Anlage
Anlage (Österreich)
Audio

Pictures or photos of Anlage

[4] Anlage zur Abwicklung von Paketen
[4] Anlage zur Abwicklung von Paketen
[5] der Hamburger Hafen als Anlage
[5] der Hamburger Hafen als Anlage

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.