map of ubahn

Is it der, die oder das Anbetracht?


The correct article in German of Anbetracht is der. So it is der Anbetracht! (nominative case)

The word Anbetracht is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.





The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Anbetracht?

How does the declension of Anbetracht work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Anbetracht
Dative dem Anbetracht

What is the meaning of Anbetracht in German?

Anbetracht has various definitions in German:

[1] Often with genitive, with the preposition in: Consideration of the environment applicable to a situation

[1] oft mit Genitiv, mit der Präposition in verwendet: Berücksichtigung des für eine Situation geltenden Umfeldes

[2] Outdated meaning: consideration and/or assessment of the situation

[2] veraltete Bedeutung: Betrachtung und/oder Beurteilung der Lage

How to use Anbetracht in a sentence?

Example sentences in German using Anbetracht with translations in English.

[1] In Anbetracht der Umstände kann man die spontane Reaktion des Angeklagten sogar nachvollziehen.

[1] In view of the circumstances, the spontaneous reaction of the accused can even be understood

[1] „[…] in Anbetracht, daß alle Franzosen gleich sind vor dem Gesetze […].“

[1] "[...] In view of that all French are the same before the law [...] Ä"

[1] „In Anbetracht dieser Tatsache ist Wagniserziehung heute leider ein öffentlich vernachlässigter Bildungsbereich, der einzelnen innovativen Eltern, Organisationen wie dem Deutschen Alpenverein oder der Erlebnispädagogik vorbehalten bleibt.“

[1] "In view of this fact, venture education is unfortunately a publicly neglected area of ​​education that is reserved for individual innovative parents, organizations such as the German Alpine Association or experience pedagogy"

[2] „In ihrem Anbetracht standen sich zwei Hauptprincipien einander schroff gegenüber und schieden genau zwei abgesonderte sociale Richtungen der Gesezgebung.“

[2] "In their consideration, two main princities faced each other and differed exactly two separate social directions of the Geszündeie" exactly two separate social directions "

[2] „Ein einziger Moment fällt Ihnen zur Last; aber hatte er auch schwere Folgen, so ruhte Ihre Handlungsweise in seinem Anbetracht auf dem Grunde, welcher Ihrem gesamten Wirken eine feste Stütze bot; […].“

[2] “A single moment falls to them for the load, however, he also had serious consequences, so their way of acting rested in his consideration on the basis, which offered a firm support of their entire work; […] . "

[2] „Wir sahen nur das, was wir lasen, von unserm Standpunkte an, und siehe, da entfiel uns auch die Freude, welche wir im Anbetracht der zwei obengenannten Hauptpunkte gefaßt hatten.“

[2] "We only saw what we are lashing from our point of view, and behold, we also could have the joy that we had taken in view of the two main points mentioned above"

How do you pronounce Anbetracht?


The content on this page is provided by and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.