Is it der, die or das Anbetracht?
DER
Anbetracht
The correct article in German of Anbetracht is der. So it is der Anbetracht! (nominative case)
The word Anbetracht is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Anbetracht?
How does the declension of Anbetracht work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Anbetracht | — |
Genitive | — | — |
Dative | dem Anbetracht | — |
Akkusative | — | — |
What is the meaning of Anbetracht in German?
Anbetracht has various definitions in German:
[1] Often with genitive, with the preposition in: Consideration of the environment applicable to a situation
[1] oft mit Genitiv, mit der Präposition in verwendet: Berücksichtigung des für eine Situation geltenden Umfeldes[2] Outdated meaning: consideration and/or assessment of the situation
[2] veraltete Bedeutung: Betrachtung und/oder Beurteilung der LageHow to use Anbetracht in a sentence?
Example sentences in German using Anbetracht with translations in English.
[1] In Anbetracht der Umstände kann man die spontane Reaktion des Angeklagten sogar nachvollziehen.
[1] In view of the circumstances, the spontaneous reaction of the accused can even be understood[1] „[…] in Anbetracht, daß alle Franzosen gleich sind vor dem Gesetze […].“
[1] "[...] In view of that all French are the same before the law [...] Ä"[1] „In Anbetracht dieser Tatsache ist Wagniserziehung heute leider ein öffentlich vernachlässigter Bildungsbereich, der einzelnen innovativen Eltern, Organisationen wie dem Deutschen Alpenverein oder der Erlebnispädagogik vorbehalten bleibt.“
[1] "In view of this fact, venture education is unfortunately a publicly neglected area of education that is reserved for individual innovative parents, organizations such as the German Alpine Association or experience pedagogy"[2] „In ihrem Anbetracht standen sich zwei Hauptprincipien einander schroff gegenüber und schieden genau zwei abgesonderte sociale Richtungen der Gesezgebung.“
[2] "In their consideration, two main princities faced each other and differed exactly two separate social directions of the Geszündeie" exactly two separate social directions "[2] „Ein einziger Moment fällt Ihnen zur Last; aber hatte er auch schwere Folgen, so ruhte Ihre Handlungsweise in seinem Anbetracht auf dem Grunde, welcher Ihrem gesamten Wirken eine feste Stütze bot; […].“
[2] “A single moment falls to them for the load, however, he also had serious consequences, so their way of acting rested in his consideration on the basis, which offered a firm support of their entire work; […] . "[2] „Wir sahen nur das, was wir lasen, von unserm Standpunkte an, und siehe, da entfiel uns auch die Freude, welche wir im Anbetracht der zwei obengenannten Hauptpunkte gefaßt hatten.“
[2] "We only saw what we are lashing from our point of view, and behold, we also could have the joy that we had taken in view of the two main points mentioned above"