map of ubahn

Is it der, die or das Achselzucken?

DAS

Achselzucken

The correct article in German of Achselzucken is das. So it is das Achselzucken! (nominative case)

The word Achselzucken is neuter, therefore the correct article is das.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Zukunft

German declension of Achselzucken?

How does the declension of Achselzucken work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Achselzucken
Genitive des Achselzuckens
Dative dem Achselzucken
Akkusative das Achselzucken

What is the meaning of Achselzucken in German?

Achselzucken is defined as:

[1] Gesture by an arbitrary movement of the armpit/armpits to indicate non -knowledge/inconceivation or the like

[1] Geste durch eine willkürliche Bewegung der Achsel/Achseln, um Nichtwissen/Unschlüssigkeit oder dergleichen anzudeuten

How to use Achselzucken in a sentence?

Example sentences in German using Achselzucken with translations in English.

[1] „Mit einem Achselzucken kann Eos ihre Enttäuschung nicht überspielen.“

[1] "With an armpit, EOS cannot overplay their disappointment"

[1] „Auf die Frage nach den Umständen solch einer Reise gibt es bloß Achselzucken, ein ungeduldiges Fingertrommeln auf dem Tisch, den leeren Blick durch uns hindurch.“

[1] "When asked about the circumstances of such a trip, there is just shrugging an armpit, an impatient finger drum on the table, the empty look through us through us"

[1] „Es erschien mir als nonchalantes Achselzucken, als eine mögliche operettenhafte Antwort auf das Unabänderliche, ein heiterer Fatalismus.“

[1] "It appeared to me as a nonchalantic shrug, as a possible operetta answer to the unchangeable, a cheerful fatalism"

[1] „Bilibin deutete mit einem Achselzucken an, wenn die Sache so schwierig liege, wisse nicht einmal er einen Rat.“

[1] "Bilibin indicated with a shrug, if the matter was so difficult, he didn't even know a rate"