map of ubahn

Is it der, die oder das Achselzucken?

DAS

The correct article in German of Achselzucken is das. So it is das Achselzucken! (nominative case)

The word Achselzucken is neuter, therefore the correct article is das.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Verband

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Achselzucken?

How does the declension of Achselzucken work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative das Achselzucken
Genitive des Achselzuckens
Dative dem Achselzucken
Akkusative das Achselzucken

What is the meaning of Achselzucken in German?

Achselzucken is defined as:

[1] Gesture by an arbitrary movement of the armpit/armpits to indicate non -knowledge/inconceivation or the like

[1] Geste durch eine willkürliche Bewegung der Achsel/Achseln, um Nichtwissen/Unschlüssigkeit oder dergleichen anzudeuten

How to use Achselzucken in a sentence?

Example sentences in German using Achselzucken with translations in English.

[1] „Mit einem Achselzucken kann Eos ihre Enttäuschung nicht überspielen.“

[1] "With an armpit, EOS cannot overplay their disappointment"

[1] „Auf die Frage nach den Umständen solch einer Reise gibt es bloß Achselzucken, ein ungeduldiges Fingertrommeln auf dem Tisch, den leeren Blick durch uns hindurch.“

[1] "When asked about the circumstances of such a trip, there is just shrugging an armpit, an impatient finger drum on the table, the empty look through us through us"

[1] „Es erschien mir als nonchalantes Achselzucken, als eine mögliche operettenhafte Antwort auf das Unabänderliche, ein heiterer Fatalismus.“

[1] "It appeared to me as a nonchalantic shrug, as a possible operetta answer to the unchangeable, a cheerful fatalism"

[1] „Bilibin deutete mit einem Achselzucken an, wenn die Sache so schwierig liege, wisse nicht einmal er einen Rat.“

[1] "Bilibin indicated with a shrug, if the matter was so difficult, he didn't even know a rate"

How do you pronounce Achselzucken?

Achselzucken

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.