map of ubahn

Is it der, die oder das Abtrieb?

DER

The correct article in German of Abtrieb is der. So it is der Abtrieb! (nominative case)

The word Abtrieb is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Ermittlung

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Abtrieb?

How does the declension of Abtrieb work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Abtrieb die Abtriebe
Genitive des Abtriebs des Abtriebes der Abtriebe
Dative dem Abtrieb dem Abtriebe den Abtrieben
Akkusative den Abtrieb die Abtriebe

What is the meaning of Abtrieb in German?

Abtrieb has various definitions in German:

[1] Technology: Submission of strength to a wave

[1] Technik: Abgabe von Kraft auf eine Welle

[2] Agriculture: Return of the cattle from the (higher) pasture

[2] Landwirtschaft: Rückholung des Viehs von der (höhergelegenen) Weide

[3] Kitchen, no plural: opened mass of butter and eggs

[3] Küche, kein Plural: aufgeschlagene Masse aus Butter und Eiern

[4] Wood administration: Cancelzen of trees

[4] Holzwirtschaft: Abholzen von Bäumen

[5] Chemistry: removal of chemical substances, decomposed fabric

[5] Chemie: Entfernen von chemischen Stoffen, zersetzter Stoff

How to use Abtrieb in a sentence?

Example sentences in German using Abtrieb with translations in English.

[1] „Von zwei gleichgearteten Ölpumpen (Abb. 28) dient die eine als Generator (Antrieb), die andere als Motor (Abtrieb).“

[1] "Of two oil pumps of the same, one of the same serves as a generator (drive), the other as a motor (downforce)."

[2] Der Abtrieb der Kühe von der Oberalm steht an.

[2] The downforce of the cows from Oberalm is one

[3] Butter und Eier schaumig schlagen und dann die Zitronenschale unter den Abtrieb heben.

[3] Beat the butter and eggs until frothy and then lift the lemon peel under the downforce

[4] „Ist ein schon starker Baum nicht geradezu im Wege, so verzichte man lieber auf den Abtrieb; ist er aber überflüssig oder störend durch seine Höhe, so muß man es wagen.“

[4] "If an already strong tree is not in the way, it is better to do without the outlaws, but it is superfluous or annoying due to its height, so you have to wager" "

[5] „Um den Abtrieb zu beginnen, füllt man die Retorte mit dem zu behandelnden Rohgute und lässt den Dampf einströmen.“

[5] "To start the downforce, fill the retort with the raw guy to be treated and let the steam flow in"

[5] „Die Kohle E K II bildet in der Hitze viel Abtrieb und ist aus diesem Grund weniger zu empfehlen.“

[5] "The coal E K II forms a lot of downforce in the heat and is therefore less recommended"

How do you pronounce Abtrieb?

Abtrieb

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.