Is it der, die or das Abschiebung?
DIE
Abschiebung
The correct article in German of Abschiebung is die. So it is die Abschiebung! (nominative case)
The word Abschiebung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Abschiebung?
How does the declension of Abschiebung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Abschiebung | die Abschiebungen |
Genitive | der Abschiebung | der Abschiebungen |
Dative | der Abschiebung | den Abschiebungen |
Akkusative | die Abschiebung | die Abschiebungen |
What is the meaning of Abschiebung in German?
Abschiebung has various definitions in German:
[1] Addition of the obligation to leave towards people who do not voluntarily meet them
[1] Erzwingung der Ausreisepflicht gegenüber Personen, die dieser nicht freiwillig nachkommen[2] Geology: rejection in the geological layers
[2] Geologie: Verwerfung in den geologischen SchichtenHow to use Abschiebung in a sentence?
Example sentences in German using Abschiebung with translations in English.
[1] Die Abschiebung von Personen ist in einem rechtlichen Verfahren geregelt.
[1] The deportation of people is regulated in a legal procedure[1] „Dort irgendwo warten Greenpeace-Aktivisten auf ihre Abschiebung.“
[1] "Greenpeace activists are waiting for their deportation somewhere there"[1] „Unter Androhung von Abschiebehaft und Abschiebung wurde ich aufgefordert, das Land innerhalb einer kurzen Frist zu verlassen.“
[1] "Under the threat of deportation and deportation, I was asked to leave the country within a short period of time"[2] „Drei grundsätzliche tektonische Regimes (rot) mit Spannungsverhältnissen (blau) und den charakteristischen Strukturen (schwarz): Extension mit Abschiebung, Blattverschiebung (Strike-Slip) und Kompression mit der Aufschiebung.“
[2] "Three basic tectonic regimes (red) with tension (blue) and the characteristic structures (black): extension with deportation, leaf shift (strike slip) and compression with the battle" "