map of ubahn

Is it der, die oder das Abgrund?

DER

The correct article in German of Abgrund is der. So it is der Abgrund! (nominative case)

The word Abgrund is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Feuerwerk

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Abgrund?

How does the declension of Abgrund work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Abgrund die Abgründe
Genitive des Abgrunds des Abgrundes der Abgründe
Dative dem Abgrund dem Abgrunde den Abgründen
Akkusative den Abgrund die Abgründe

What is the meaning of Abgrund in German?

Abgrund has various definitions in German:

[1] Spatial: gruesome, dangerous depth

[1] räumlich: schauerliche, gefährliche Tiefe

[2] Translated, raised: incomprehensible, dangerous depth that separates or leads to misfortune

[2] übertragen, gehoben: unverständliche, gefährliche Tiefe, die trennt oder ins Unglück führt

How to use Abgrund in a sentence?

Example sentences in German using Abgrund with translations in English.

[1] Sie blickten in einen tiefen Abgrund, der sich rechts und links weit hinzog.

[1] They looked into a deep abyss, which is far from the right and left

[1] „Evoziert wird eine Situation des Höhenschwindels, die an Rousseaus Faszination für Wasserfälle und Abgründe erinnert.“

[1] "A situation of the vigilante is evoked, which is reminiscent of Rousseau's fascination for waterfalls and abysses"

[1] „Dieses den jungen Goethe ergreifende Verlangen, sich in den unendlichen Luftraum zu stürzen und über den schauerlichen Abgründen zu schweben, frei zu werden wie der Adler im Äther, beflügelt und bewegt auch die heutigen Delta- und Gleitschirmpiloten, die dank des opferbereiten Wagemuts Lilienthals und anderer Flugpioniere diesen Traum heute zu realisieren vermögen.“

[1] “This desire to overthrow the young Goethe to fall into the infinite airspace and float over the gruesome abysses, to become free, like the eagle in the ether, also inspires and also moves today's delta and paraglides, which thanks to the sacrificial Wagemut's Lilienthals and other flight pioneers to realize this dream today.

[2] Da tun sich Abgründe auf!

[2] Abyss are happening

[2] Um meine Erinnerungen zu dämpfen, um die Schmerzen zu dämpfen, vertiefte ich mich in meine Arbeit, machte Überstunden, machte Abendkurse, alles um nicht nachdenken zu müssen. Das brachte mich an den Rand des Abgrundes.

[2] In order to dampen my memories to dampen the pain, I deepened myself into my work, did overtime, did evening courses, everything so as not to have to think that brought me to the edge of the abyss.

[1] „Neben dem rechtsextremistischen Gewaltpotenzial gehörten die Abgründe an Häme und Hass inmitten unserer Gesellschaft gegenüber denen, die in unserem Land Verantwortung übernähmen, zu den beklemmenden Erfahrungen der jüngsten Tage, sagte Schäuble.“

[1] "In addition to the right -wing extremist potential for violence, the abysses to Häme and Hass in the middle of our society towards those who take responsibility in our country were among the oppressive experiences of the recent days, said Schäuble" "

How do you pronounce Abgrund?

Abgrund

Pictures or photos of Abgrund

[1] Blick in den Abgrund
[1] Blick in den Abgrund

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.