map of ubahn

Is it der, die oder das Überwindung?

DIE

The correct article in German of Überwindung is die. So it is die Überwindung! (nominative case)

The word Überwindung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Überwindung?

How does the declension of Überwindung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Überwindung die Überwindungen
Genitive der Überwindung der Überwindungen
Dative der Überwindung den Überwindungen
Akkusative die Überwindung die Überwindungen

What is the meaning of Überwindung in German?

Überwindung has various definitions in German:

[1] Strive/reach a desired result despite a hindrance circumstances

[1] Anstreben/Erreichen eines gewünschten Ergebnisses trotz hinderlicher Gegebenheiten

[2] Strive for a goal against internal resistance considered valuable

[2] Anstreben eines als wertvoll angesehenen Ziels gegen innere Widerstände

How to use Überwindung in a sentence?

Example sentences in German using Überwindung with translations in English.

[1] „Sie hatten sich abgefunden mit dem bürgerlichen juste milieu, ihr Ideal war die Überwindung des Proletariers durch den kleinen gehobenen Bürger.“

[1] "They had resigned themselves to the bourgeois Juste Milieu, their ideal was to overcome the proletarian through the small, upscale mayor"

[1] „Erst nach Überwindung der Inflation erschien die erste Dauerserie mit dem neuen Reichsadler, dem wichtigsten Hoheitszeichen des Weimarer Staates.“

[1] "Only after overcoming inflation did the first permanent series with the new Reichsadler, the most important sovereignty of the Weimar State" appear "

[1] „Da braucht es die Überwindung des Weibes durch eine anzügliche Zote nicht mehr.“

[1] "Overcoming the women is no longer needed by a suggestive rank"

[2] „Es kostete ihn viel Überwindung, nicht das Unkraut zu jäten, das hier und da seinen schönen Kornteppich verunzierte, aber er konnte nicht dem Evangelium zuwiderhandeln, in dem befohlen wird, das gute Korn vom Unkraut nicht vor der Ernte zu scheiden.“

[2] “It cost him a lot of overcoming, not the weeds that were disgusting here and there, but he could not counter the gospel in which the weeds were not to be avoided before harvesting the good grain "

[2] „Ziel von Challenges ist Aufmerksamkeit, die von Mutproben Überwindung. Damit bilden Challenges anders als Mutproben nicht den Charakter, sondern höchstens Verletzungen und Fan-Community. Challenges brauche es Warwitz zufolge weniger [...], Mutproben mehr.“

[2] “The goal of Challenges is attention, which, in this way, forms challenges, unlike test samples, not the character, but at most injuries and fan community. Challenges, according to Warwitz, need less [...], more tests of courage. "

[2] „Ich habe mir oft gesagt, daß Sophie meine erste Weigerung vielleicht mit einer heimlichen Erleichterung aufnahm und daß ihr Vorschlag ein gut Teil Überwindung in sich schloß.“

[2] "I have often told myself that Sophie might take my first refusal with a secret relief and that her proposal has a good part overcoming"

How do you pronounce Überwindung?

Überwindung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.